"diez días de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عشرة أيام
        
    • بعشرة أيام
        
    • ١٠ أيام
        
    • عشرة ايام
        
    • العشرة أيام
        
    Gira de estudios con tus amigos a Paris... En diez días de primavera. Open Subtitles في رحلة مع أصدقائه إلى باريس عشرة أيام في فصل الربيع
    Durante diez días de interrogatorios en una prisión de Zhangmu la habrían golpeado reiteradamente en las piernas con barras de hierro. UN وفي أثناء فترة استجوابها التي دامت عشرة أيام في سجن في زانغمو، زعم أنها ضربت مراراً على القدمين بقضبان حديدية.
    En los servicios públicos será obligatorio para los trabajadores dar aviso, con diez días de anticipación, a la Junta de Conciliación y Arbitraje, de la fecha señalada para la suspensión del trabajo. UN ويُلزم العمال في القطاع العام بإبلاغ هيئة المصالحات والتحكيم بتاريخ وقف العمل، قبل عشرة أيام من هذا التاريخ.
    Cuando sea posible, se hará tal notificación con diez días de antelación como mínimo. UN ومتى أمكن، يتم ذلك اﻹخطار قبل موعد الاجتماع بعشرة أيام على اﻷقل.
    El curso de adiestramiento más reciente se celebró en marzo de 1993 y tuvo diez días de duración. UN ٥٣ - عقدت أحدث دورة تدريبية في آذار/مارس ١٩٩٣ لمدة ١٠ أيام.
    Estos diez días de licencia de paternidad pueden tomarse libremente en un plazo de treinta días a partir del día del parto. UN ويمكن أن يُستفاد من إجازة الأب هذه التي تدوم عشرة أيام بكل حرية في موعد أقصاه ثلاثين يوماً بداية من تاريخ الوضع.
    La duración máxima de la custodia policía es de 72 horas, pero un tribunal puede prolongarla hasta diez días, de conformidad con la Constitución. UN وتحدد مدة الحبس الاحتياطي باثنتين وسبعين ساعة، ولكن يمكن للمحكمة، ووفقاً للدستور، أن تمددها إلى عشرة أيام.
    Además, su personal asistió a una conferencia de diez días de duración sobre cuestiones de derechos humanos, organizada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN كما حضر موظفوها مؤتمراً لمدة عشرة أيام نظمته اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان عن قضايا حقوق الإنسان.
    Se realizaron en varias rondas en todas las regiones de Etiopía cursillos de capacitación de diez días de duración. UN ونفذ تدريب لمدة عشرة أيام في جميع أقاليم الدولة في عدة جولات.
    Así que me presenté, volví al lobby del hotel, tenía los brazos llenos de sangre, y ahí estaba un esbirro iraquí que me detuvo, para pedirme que le pagara los diez días de retraso que tenía. TED إذن، قدّمت نفسي.. ذهبت إلى رواق الفندق، والدماء تغطي ذراعي، أوقفني هناك عامل عراقي طلب مني دفع ضرائب تأخير عشرة أيام
    Conseguí al bebé en Pittsburgh. diez días de edad. Open Subtitles لقد توليت أمره و هو طفل صفير عمره عشرة أيام في مهده
    Tengo diez días de vacaciones por año y trato de postergarlas lo más que puedo. Open Subtitles عندي عشرة أيام أجازة بالسنة و أحاول دائماً تأخيرها قدر الإمكان
    Le agradezco a Su Majestad, pero han pasado diez días de la última vez que se me permitió estar en su presencia. Open Subtitles ..أنا أشكر جلالة الملك ، ولكن لقد مرت عشرة أيام منذ سمح لي بالدخول لحضرته
    ¿Como se supone que vas a conocer a una mujer con diez días de trabajo? Open Subtitles كيف يفترض بك للتعرف على امرأة أكثر من عشرة أيام عمل؟
    Después de diez días de nervios, todo el mundo se emocionó cuando, en medio de la noche, al final se siente algo en la línea. Open Subtitles بعد عشرة أيام ٍ مُرهِقة، كلشخصأصبحمُرتعِداً، فيمُنتصفالليل، شعروا أخيرا ً بشيء ٍ عند الحبل.
    Está a diez días de aquí a caballo. Open Subtitles إنها على بعد قيادة عشرة أيام تقريباً من هنا
    Después de diez días de testimonio, el caso del espía Abel va al jurado. Open Subtitles بعد عشرة أيام من القوائم إن القضية إلى هيئة المحلفين SPY ابل
    Las solicitudes de permiso para celebrar esos actos tendrán que ser presentadas con diez días de antelación, lo que limitará su espontaneidad. UN إذ سيتعين تقديم طلبات للحصول على إذن بعقد هذه اﻷحداث وذلك قبل موعدها بعشرة أيام.
    En los servicios públicos será obligatorio para los trabajadores dar aviso con diez días de anticipación, a la Junta de Conciliación y Arbitraje, de la fecha señalada para la suspensión del trabajo. UN يلتزم العمال في الخدمات العامة بإعطاء إشعار إلى مجلس الصلح والتحكيم قبل التاريخ المتفق عليه لوقف العمل بعشرة أيام.
    Es preciso que se sigan estrictamente los procedimientos de registro, en particular la pronta notificación a los familiares de las personas detenidas y la observancia del máximo de diez días de la detención preventiva. UN وينبغي أن تنفذ بشكل صارم إجراءات تسجيل المعتقلين، بما في ذلك إبلاغ أفراد أسر المقبوض عليهم بذلك فوراً، وتحديد مدة ١٠ أيام على اﻷكثر للحبس الاحتياطي.
    Si usted quiere saber, que ha sido A lo largo de diez días de tiempo para un hombre. Open Subtitles عشرة ايام وقت طويل للرجل
    Pensamos que esa sería la explicación pero ya van diez días de eso. Open Subtitles هذا ما أعتقدناه كتفسير فى الأول... لكنها ما زالت مستمرة... على مدار العشرة أيام الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more