"diez minutos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • عشر دقائق
        
    • العشر دقائق المحددة
        
    • عشرة دقائق
        
    Solo dame diez minutos para revisar el puerto de escala, con suerte, encontraré mi teja y entonces podré seguir con mi vida. Open Subtitles فقط أمهلني عشر دقائق لأسأل التجار في هذا الميناء ربما لديهم رقاقة اللوتس , و حينها أستطيع إستكمال حياتي
    Con esto, señores delegados, concluye nuestra labor del día de hoy, y, como les informé anteriormente, convocaremos a una sesión plenaria oficiosa dentro de diez minutos para iniciar el examen del proyecto de informe anual. UN وكما ذكرت سابقاً، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد عشر دقائق من الآن، كيما نبدأ النظر في مشروع التقرير السنوي.
    Como dije anteriormente, convocaremos una reunión oficiosa dentro de diez minutos para continuar las deliberaciones sobre el proyecto de informe anual. UN وكما ذكرت من قبل سوف نعقد بعد عشر دقائق جلسة عامة غير رسمية لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي.
    Polo Rivera no tuvo la posibilidad de confrontarlos durante el proceso y se le concedieron solamente diez minutos para preparar su alegato de defensa. UN ولم يتسنَ للسيد بولو ريبيرا مواجهتهم أثناء المحاكمة ولم يُمنح سوى عشر دقائق لإعداد مذكرة دفاعه.
    p) Se aplicará estrictamente una limitación de tiempo de diez minutos para las declaraciones que se formulen en el debate sobre el tema anual, y de cinco minutos para las intervenciones que se efectúen en relación con otros temas del programa; UN )ع( أن تطبق مدة العشر دقائق المحددة للبيانات التي يدلى بها في إطار مناقشة الموضوع السنوي ومدة الخمس دقائق المحددة للكلمات التي يدلى بها في إطار بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى تطبيقا صارما؛
    Se darán diez minutos para cada intervención de modo que sobre 70 dignatarios puedan dirigir la palabra a la Comisión en el espacio de dos días. UN وتخصص مدة عشرة دقائق لكل مداخلة، مما يسمح لما يقرب من 70 شخصية هامة بمخاطبة اللجنة على مدى يومين.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    Se propone establecer un límite de diez minutos para cada declaración. UN ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على عشر دقائق.
    p) Se aplicará estrictamente una limitación de tiempo de diez minutos para las declaraciones que se formulen en el debate sobre el tema anual, y de cinco minutos para las intervenciones que se efectúen en relación con otros temas del programa; UN )ع( أن تطبق مدة العشر دقائق المحددة للبيانات التي يدلى بها في إطار مناقشة الموضوع السنوي ومدة الخمس دقائق المحددة للكلمات التي يدلى بها في إطار بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى تطبيقا صارما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more