"diez personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عشرة أشخاص
        
    • ٠١ أشخاص
        
    • ١٠ أشخاص
        
    • عشر أشخاص
        
    • عشرة اشخاص
        
    • عشرة أفراد
        
    • لعشرة أشخاص
        
    • ٠١ أفراد
        
    • العشرة أشخاص
        
    • بعشرة أشخاص
        
    • أفضل عشرة
        
    Allí surgieron de un autobús estacionado en las cercanías unas diez personas que, según se dice, lo agredieron violentamente con bastones y palos. UN وهناك انطلق زهاء عشرة أشخاص من حافلة متوقفة بالقرب من المكان وانهالوا عليه على ما يبدو بالضرب المبرح بالهراوات والعصي.
    Uno en nombre de tres personas y el otro en nombre de diez personas. UN وكان أحدهما موجهاً نيابة عن ثلاثة أشخاص واﻵخر نيابة عن عشرة أشخاص.
    Se informa de que otras diez personas resultaron heridas en relación con la misma manifestación. UN وتقول التقارير إن عشرة أشخاص آخرين قد أصيبوا في أثناء هذه التظاهرة ذاتها.
    Ocho de cada diez personas encuestadas en las zonas rurales eran analfabetos funcionales. UN وتبين أن ٨ أشخاص من كل ٠١ أشخاص وجﱢهت إليهم اﻷسئلة أمﱢيون من الناحية الوظيفية.
    La mayoría de los habitantes habían huido durante el conflicto, pero diez personas se quedaron. UN وقد غادر معظم أهل القرية قريتهم أثناء الصراع ولكن عشرة أشخاص ظلوا باقين.
    Más tarde en esa noche, otras diez personas se sumaron al grupo de detenidos. UN وفي وقت لاحق من تلك الليلة، انضمت إليهم مجموعة من عشرة أشخاص.
    Pregunta a diez personas en la calle quien es la Vicepresidenta del Gobierno. Open Subtitles اسأل عشرة أشخاص في الشارع الذين نائب رئيس مجلس الوزراء هو.
    De él forman parte cinco jueces y otras diez personas con experiencia industrial, comercial o de relaciones públicas. UN وتضم خمسة قضاة وعددا يصل إلى عشرة أشخاص آخرين لديهم خبرة في شؤون الصناعة والتجارة أو الحياة العامة.
    En Mahala diez personas resultaron heridas cuando la policía de la República Srpska disparó contra el grupo. UN في ماحالا جُرح عشرة أشخاص برصاص شرطة جمهورية صربسكا التي أطلقت عليهم النار.
    Otras diez personas implicadas en el caso fueron absueltas después de que un tribunal hubiese decidido que sus confesiones se habían obtenido mediante tortura. UN وزعم أن عشرة أشخاص آخرين في القضية قد أبرئوا بحكم صادر عن محكمة جاء فيه أنه تم الحصول على شهاداتهم تحت التعذيب.
    En total diez personas resultaron heridas, tres de ellas gravemente. UN وجُرح عشرة أشخاص وكانت جراح ثلاثة منهم خطيرة.
    La pobreza tiene un aspecto discriminatorio de género. Siete de cada diez personas extremadamente pobres son mujeres. UN إن الفقر يطال بشكل صارخ أحد نوعي الجنس فكل سبعة من عشرة أشخاص يعيشون في فقر مدقع هم نساء.
    Cada minuto diez personas son infectadas, nueve de ellas en los países en desarrollo. UN ففي كل دقيقة يصاب عشرة أشخاص بهذا المرض، تسعة منهم في البلدان النامية.
    De cada diez personas que participan en órganos directivos, únicamente cuatro son mujeres. UN ومن بين كل عشرة أشخاص يشاركون في هيئات الإدارة، توجد أربعة فقط من النساء.
    Seis de cada diez personas con discapacidad tienen capacidad laboral reducida. UN ولأن ستة من بين كل عشرة أشخاص مصابون بإعاقة فإن الإعاقة تعني أن قدرتهم على العمل تنخفض.
    diez personas han sido seleccionadas para representar a este órgano y asumirán sus cargos una vez que se hayan adoptado las necesarias disposiciones legales. UN واختير عشرة أشخاص لتمثيل الهيئة المذكورة أعلاه سيتولون مناصبهم بعد اتخاذ الخطوات القانونية اللازمة.
    En este incidente murieron diez personas en total. UN كما أسفر هذا الحادث عن مقتل ٠١ أشخاص في المجموع.
    Ya se han producido los primeros regresos individuales de serbios. diez personas en tres familias han abandonado la región para regresar a Eslavonia occidental. UN وأول حالات لعودة أفراد من الصرب تمت بالفعل حيث غادر المنطقة ١٠ أشخاص ضمن ثلاث عائلات للعودة إلى سلافونيا الغربية.
    Hubo diez personas que oyeron eso. Tenemos declaraciones de cada uno de ellos. Open Subtitles هناك عشر أشخاص سمعوه, ولقد حصلنا على أفادات من كل منهم
    diez personas saben dónde estuve y qué estaba haciendo cuando murió esa chica. Open Subtitles عشرة اشخاص يعرفون اين كنت وماذا افعل عندما ماتت هذه الفتاة
    De cada diez personas que tienen SIDA, nueve se encuentran en África. UN فمن بين كل عشرة أفراد مصابين بمرض الإيدز، يوجد تسعة في أفريقيا.
    Es decir, que suena igual que se hizo en un número de casos de diez personas no podían manejar. Open Subtitles و كأنه كان يعمل على عدد قضايا لا يمكن لعشرة أشخاص تحملها
    16. Al mismo tiempo, el Gobierno afirmó que en los hospitales croatas sólo se había atendido a diez personas heridas procedentes de la " RKS " . UN ٦١- وفي الوقت نفسه، ادعت الحكومة أنها عالجت ٠١ أفراد جرحى لاغير من جمهورية كرايينا الصربية في مستشفيات كرواتيا.
    Estas diez personas publican en las redes sociales que sus tarjetas de débito activan sus botes de cajeros automáticos, y sus nombres están en la lista de los 22.678. Open Subtitles هؤلاء العشرة أشخاص نشروا على وسائل الاعلام الاجتماعية بأن بطاقات سحبهم أدت الى الجائزة الكبرى و جميع أسمائهم في قائمة 22,678.
    Nadie quiere hacer eso, pero el hecho ineludible es que por cada día... que nos retrasemos, diez personas más tendrán que ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    Pero la última vez que lo comprobé, era una de las diez personas en el mundo que pueden hacer esto. Open Subtitles وآخر مره فعلتها , كنت واحدة من أفضل عشرة في العالم من يستطيع فعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more