Por lo demás, el Canadá se congratula de que la CDI haya decidido reducir a diez semanas la duración de sus períodos de sesiones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعبر كندا عن ارتياحها لكون اللجنة قررت تمديد مدة عقد دوراتها إلى عشرة أسابيع. |
Esta afirmación se contradice con la denuncia del autor de que hasta diez semanas después de su detención no conocía ni siquiera en términos generales las acusaciones formuladas contra él. | UN | وهو ما يناقض ادعاء مقدم البلاغ أنه لم يكن على علم حتى بالطابع العام للتهمة الموجهة إليه لمدة عشرة أسابيع من القبض عليه. |
En calidad de Secretario de la Comisión, ha protestado contra esta práctica y ha señalado que la Comisión siempre respeta el plazo de diez semanas con que deben solicitarse las traducciones. | UN | وبصفته أمينا للجنة، فإنه احتج على هذه الممارسة وأوضح أن اللجنة تحترم دائما أجل عشرة أسابيع في تقديم الوثائق للترجمة. |
En consecuencia, esos documentos no pudieron, ipso facto, cumplir el plazo de diez semanas. | UN | ومن ثم، فإنه لم يكن ممكناً أن تتقيد هذه الوثائق، بحكم الواقع، بأجل الأسابيع العشرة المحدد. |
Es preciso aplicar estrictamente las normas de las seis y diez semanas; a este respecto, la delegación de Cuba respalda las conclusiones formuladas por el Comité de Conferencias en los párrafos 91 y 92 de su informe. | UN | وأضافت أنه يجب تطبيق قاعدة الستة أو العشرة أسابيع تطبيقا دقيقا وأن وفد كوبا يؤيد في هذا الصدد الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة المؤتمرات في الفقرتين ٩١ و ٢٩ من تقريرها. |
El derecho a remuneración se extenderá a diez semanas cuando la relación laboral haya durado 15 años. | UN | ويمتد الحق في الحصول على مكافأة إلى عشرة أسابيع إذا كانت علاقة العمل قد استمرت 15 عاماً. |
Todas las solicitudes se examinaron con diez semanas de antelación como prescribe la resolución 19/8. | UN | وقد تم فحص جميع الطلبات قبل عشرة أسابيع حسبما ينص عليه القرار 19/8. |
Se puede interrumpir el embarazo después de ese período de diez semanas, y como muy tarde después de 20 semanas a partir del día de la concepción, previa aprobación de la comisión para la interrupción de loa embarazos. | UN | ويمكن إنهاء الحمل بعد انتهاء عشرة أسابيع وقبل مرور عشرين أسبوعا من تاريخ الحمل، بشرط موافقة لجنة إنهاء الحمل. |
El retraso estaría en consonancia con las normas de las seis semanas y las diez semanas aplicables a la presentación de documentos. | UN | وسينسجم هذا التأخير مع تطبيق قاعدتي تقديم الوثائق في غضون عشرة أسابيع وستة أسابيع. |
Las que aceptan acuden al Instituto Técnico y Profesional de las Bahamas, que ofrece programas de formación profesional de diez semanas de duración. | UN | وتحال أولئك النساء على المعهد التقني والمهني في جزر البهاما الذي يقدّم برامج للتطوير المهني لمدة عشرة أسابيع. |
En estas semanas está incluida la cuota paterna de diez semanas. | UN | وشُملت حصة الأب البالغة عشرة أسابيع ضمن هذه الأسابيع التي هي مدة الإجازة. |
Era otro. Han pasado diez semanas y aún no he recibido un sustituto. | Open Subtitles | كلاّ، كان أحد القرود الأخرى وحصل ذلك قبل عشرة أسابيع تحديداً ولم أحصل على بديل له بعد |
Los pulmones son prematuros por diez semanas. | Open Subtitles | الرئتان ناقصتا النضج بمقدار عشرة أسابيع |
En sólo diez semanas, ha comprimido parcialmente el pulmón y ha atacado a los vasos principales. | Open Subtitles | في عشرة أسابيع فقط . سيضغط على الرئة وسيلتصق بالأعصاب الرئيسية |
No, han sido diez semanas y no me está gustando ésta nada | Open Subtitles | لـا, مضى عشرة أسابيع ولـايعجبني هذا كليا |
Cosas de entre ocho a diez semanas, según cuando empieces a contar | Open Subtitles | أشياء متعلقة بثمانية إلى عشرة أسابيع يعتمد من أين بدأت بالحساب |
En febrero de 2007 se celebró en Portugal un referéndum para legalizar el aborto hasta diez semanas después de producido el embarazo. | UN | في شباط/فبراير 2007 أجري استفتاء في البرتغال حول إضفاء الطابع القانوني على الإجهاض حتى الأسابيع العشرة الأولى من الحمل. |
El plazo de diez semanas de licencia se computa a partir de la fecha convenida para su comienzo. | UN | ويتم حساب فترة العشرة أسابيع عندئذ ابتداء من تاريخ بداية الإجازة المتفق عليه. |
Las propuestas deben presentarse diez semanas antes para que puedan traducirse a todos los idiomas de trabajo. | UN | وقالت إن الاقتراحات ينبغي أن تكون متاحة قبل الدورة بعشرة أسابيع لكي يتسنى ترجمتها إلى جميع لغات العمل. |
¿Sabéis lo que querréis para comer... dentro de diez semanas? | Open Subtitles | هل تعرفون ماذا تريدون للغداء بعد عشر أسابيع من الآن |
Quedan unas diez semanas para el término de las negociaciones. | UN | وتبقى فترة تقدر ﺑ ٠١ أسابيع لاستكمال المفاوضات. |
Cerca de diez semanas desde la amputación hasta la regeneración completa, ¿sí? | Open Subtitles | حوالي عشرة اسابيع من البتر الى النمو الكامل، حسناً؟ |
Y sigues diciendo con absoluta confianza... que en diez semanas si te pido salir... tu respuesta será... | Open Subtitles | وتقولين بكل ثقة مطلقة بعد عشر اسابيع من الآن إذا طلبت منك الخروج معي جوابك سيكون |