"diez semanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عشرة أسابيع
        
    • الأسابيع العشرة
        
    • العشرة أسابيع
        
    • بعشرة أسابيع
        
    • عشر أسابيع
        
    • ٠١ أسابيع
        
    • عشرة اسابيع
        
    • عشر اسابيع من
        
    Por lo demás, el Canadá se congratula de que la CDI haya decidido reducir a diez semanas la duración de sus períodos de sesiones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعبر كندا عن ارتياحها لكون اللجنة قررت تمديد مدة عقد دوراتها إلى عشرة أسابيع.
    Esta afirmación se contradice con la denuncia del autor de que hasta diez semanas después de su detención no conocía ni siquiera en términos generales las acusaciones formuladas contra él. UN وهو ما يناقض ادعاء مقدم البلاغ أنه لم يكن على علم حتى بالطابع العام للتهمة الموجهة إليه لمدة عشرة أسابيع من القبض عليه.
    En calidad de Secretario de la Comisión, ha protestado contra esta práctica y ha señalado que la Comisión siempre respeta el plazo de diez semanas con que deben solicitarse las traducciones. UN وبصفته أمينا للجنة، فإنه احتج على هذه الممارسة وأوضح أن اللجنة تحترم دائما أجل عشرة أسابيع في تقديم الوثائق للترجمة.
    En consecuencia, esos documentos no pudieron, ipso facto, cumplir el plazo de diez semanas. UN ومن ثم، فإنه لم يكن ممكناً أن تتقيد هذه الوثائق، بحكم الواقع، بأجل الأسابيع العشرة المحدد.
    Es preciso aplicar estrictamente las normas de las seis y diez semanas; a este respecto, la delegación de Cuba respalda las conclusiones formuladas por el Comité de Conferencias en los párrafos 91 y 92 de su informe. UN وأضافت أنه يجب تطبيق قاعدة الستة أو العشرة أسابيع تطبيقا دقيقا وأن وفد كوبا يؤيد في هذا الصدد الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة المؤتمرات في الفقرتين ٩١ و ٢٩ من تقريرها.
    El derecho a remuneración se extenderá a diez semanas cuando la relación laboral haya durado 15 años. UN ويمتد الحق في الحصول على مكافأة إلى عشرة أسابيع إذا كانت علاقة العمل قد استمرت 15 عاماً.
    Todas las solicitudes se examinaron con diez semanas de antelación como prescribe la resolución 19/8. UN وقد تم فحص جميع الطلبات قبل عشرة أسابيع حسبما ينص عليه القرار 19/8.
    Se puede interrumpir el embarazo después de ese período de diez semanas, y como muy tarde después de 20 semanas a partir del día de la concepción, previa aprobación de la comisión para la interrupción de loa embarazos. UN ويمكن إنهاء الحمل بعد انتهاء عشرة أسابيع وقبل مرور عشرين أسبوعا من تاريخ الحمل، بشرط موافقة لجنة إنهاء الحمل.
    El retraso estaría en consonancia con las normas de las seis semanas y las diez semanas aplicables a la presentación de documentos. UN وسينسجم هذا التأخير مع تطبيق قاعدتي تقديم الوثائق في غضون عشرة أسابيع وستة أسابيع.
    Las que aceptan acuden al Instituto Técnico y Profesional de las Bahamas, que ofrece programas de formación profesional de diez semanas de duración. UN وتحال أولئك النساء على المعهد التقني والمهني في جزر البهاما الذي يقدّم برامج للتطوير المهني لمدة عشرة أسابيع.
    En estas semanas está incluida la cuota paterna de diez semanas. UN وشُملت حصة الأب البالغة عشرة أسابيع ضمن هذه الأسابيع التي هي مدة الإجازة.
    Era otro. Han pasado diez semanas y aún no he recibido un sustituto. Open Subtitles كلاّ، كان أحد القرود الأخرى وحصل ذلك قبل عشرة أسابيع تحديداً ولم أحصل على بديل له بعد
    Los pulmones son prematuros por diez semanas. Open Subtitles الرئتان ناقصتا النضج بمقدار عشرة أسابيع
    En sólo diez semanas, ha comprimido parcialmente el pulmón y ha atacado a los vasos principales. Open Subtitles في عشرة أسابيع فقط . سيضغط على الرئة وسيلتصق بالأعصاب الرئيسية
    No, han sido diez semanas y no me está gustando ésta nada Open Subtitles لـا, مضى عشرة أسابيع ولـايعجبني هذا كليا
    Cosas de entre ocho a diez semanas, según cuando empieces a contar Open Subtitles أشياء متعلقة بثمانية إلى عشرة أسابيع يعتمد من أين بدأت بالحساب
    En febrero de 2007 se celebró en Portugal un referéndum para legalizar el aborto hasta diez semanas después de producido el embarazo. UN في شباط/فبراير 2007 أجري استفتاء في البرتغال حول إضفاء الطابع القانوني على الإجهاض حتى الأسابيع العشرة الأولى من الحمل.
    El plazo de diez semanas de licencia se computa a partir de la fecha convenida para su comienzo. UN ويتم حساب فترة العشرة أسابيع عندئذ ابتداء من تاريخ بداية الإجازة المتفق عليه.
    Las propuestas deben presentarse diez semanas antes para que puedan traducirse a todos los idiomas de trabajo. UN وقالت إن الاقتراحات ينبغي أن تكون متاحة قبل الدورة بعشرة أسابيع لكي يتسنى ترجمتها إلى جميع لغات العمل.
    ¿Sabéis lo que querréis para comer... dentro de diez semanas? Open Subtitles هل تعرفون ماذا تريدون للغداء بعد عشر أسابيع من الآن
    Quedan unas diez semanas para el término de las negociaciones. UN وتبقى فترة تقدر ﺑ ٠١ أسابيع لاستكمال المفاوضات.
    Cerca de diez semanas desde la amputación hasta la regeneración completa, ¿sí? Open Subtitles حوالي عشرة اسابيع من البتر الى النمو الكامل، حسناً؟
    Y sigues diciendo con absoluta confianza... que en diez semanas si te pido salir... tu respuesta será... Open Subtitles وتقولين بكل ثقة مطلقة بعد عشر اسابيع من الآن إذا طلبت منك الخروج معي جوابك سيكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more