Entonces lo que puedes decir es que puedes decir la diferencia entre una persona asiática y una europea mirando su lista de ingredientes. | TED | فما تستطيعون معرفته هو أن يكون بمقدرتكم معرفته الفرق بين الشخص الآسيوي و الشخص الأوربي بالنظر فقط إلى قائمة مقاديرهم. |
Entonces tiene que saber la diferencia entre una forrajera y una trabajadora de mantenimiento. | TED | لذلك يجب أن نعرف الفرق بين الباحثات عن الطعام وعاملات صيانة العش. |
Aprendí la diferencia entre una pintura al óleo y algo mecánico, como una fotografía. | Open Subtitles | وتعلمت الفرق بين بين اللوحة الزيتية الجميلة والشئ الميكانيكي ، مثل الصورة |
Quiero decir, no sabía que hubiera una diferencia entre una barbacoa Norte y Sur coreana. | Open Subtitles | لم أعلم حتى بأنه يوجد فرق بين الشواء الكوري الشمالي و الكوري الجنوبي |
¿Conoces la diferencia entre una operación perfectamente ejecutada y una mision fallida? | Open Subtitles | أتعلمين الفرق بين العمليات المنفذة بشكل احترافي و العمليات الفاشلة؟ |
No debatimos tan profundo desde que discutimos la diferencia entre una ardilla y un petigrís. | Open Subtitles | لم نحظى بمناقشة مهمة مثل هذه منذ مناقشة الفرق بين السنجاب والسنجاب البري |
Le llevaré a Menaje y le pediré que me explique la diferencia entre una cacerola y una sartén. | Open Subtitles | سأقوده الى قسم الأدوات المنزلية وأسأله عن الفرق وأسأله عن الفرق بين مقلاة الطهى والتحمير. |
Es eso lo que establece la diferencia entre una economía social de mercado y una economía de mercado no reglamentada. | UN | فهذا هو ما يوجد الفرق بين اقتصاد سوقي اجتماعي واقتصاد سوقي غير منظم. |
Por lo tanto, en un tratado concertado únicamente entre dos Potencias, la diferencia entre una reserva de cualquier índole y una enmienda es exclusivamente de forma. | UN | وبناء على ذلك، ففي معاهدة بين دولتين فقط، يكون الفرق بين التحفظ، أيا كان نوعه، والتعديل ليس إلا فرقا شكليا. |
Explicó la diferencia entre una caravana, cuyos vehículos contaban con la protección de los organismos de orden público del país anfitrión, y una delegación que no tenía ese nivel de protección. | UN | وشرحت الفرق بين موكب تخضع المركبات فيه للحماية بموجب إنفاذ قانون البلد المضيف، ووفد لا يحظى بنفس القدر من الحماية. |
Para un niño, saber leer puede significar la diferencia entre una autoestima saludable o la falta total de ella. | UN | وفيما يتعلق بطفل ما، يعرف كيف يقرأ يمكن أن يكون هو الفرق بين التقدير الذاتي الصحي وعدم التقدير مطلقاً. |
Había que crear un modelo económico que pudiera prestar esos servicios, ya que podrían representar la diferencia entre una buena y una mala calidad de vida. | UN | وسيتعين وضع نموذج أعمال يمكن من خلاله تنفيذ تلك الخدمات التي تشكل الفرق بين نوعية الحياة الجيدة والرديئة. |
Sabía cosas como la diferencia entre una exclamación y una interrogación. | TED | لقد كان يعلم الفرق بين علامة الاستفهام والتعجب |
La diferencia entre una sociedad pobre y una sociedad rica, obviamente, es el grado en que esa sociedad ha generado soluciones en forma de productos para sus ciudadanos. | TED | الفرق بين المجتمع الفقير والمجتمع الغنى، بوضوح، هي الدرجة التي يخلقها المجتمع كحلول في شكل منتجات لأجل مواطنيه. |
La diferencia entre una familia necesitada y una saludable es a menudo la presencia de una mujer empoderada como centro de la familia. | TED | الفرق بين الأسر التي تعاني والأسر الصحية يكمن دائماً في وجود المرأة القوية أو النساء، في مركز تلك الأسرة. |
La diferencia entre una toalla doblada y una toalla limpia es un viaje a la lavandería. | Open Subtitles | الفرق بين مناشفك المطوية ومناشف التنظيف في غرفة الغسيل |
Si, pero hay una diferencia entre una licencia equivocada y no saber si los últimos cuatro años de universidad realmente sucedieron. | Open Subtitles | ثمة فرق بين الخطأ بتسجيل لوحة الرخصة.. وعدم معرفة إذا كانت سنواتك بالجامعة قد حدثت فعلاً |