Sabía que había una forma de hacer esto, quizá de un modo diferente o mejor. | TED | عرفتُ أنه ربما كان هناك طريقة يمكننا القيام بها بشكل مختلف أو أفضل. |
Cada punto es una especie diferente, o un arroyo diferente, o un tipo diferente de suelo. | TED | كل نقطة هي كائن حي مختلف. أو جداول مختلفة، أو أنواع تربة مختلفة. |
¿Quieres dejar de verte a tí mismo como diferente o más especial que otro? | Open Subtitles | أيمكنك التوقف عن التفكير في نفسك كشخص مختلف أو أكثر أهمية من أي شخص آخر؟ |
Discriminar significa principalmente tratar diferente o negativamente a las personas | UN | التمييز يعني أساسا معاملة الأشخاص بطريقة مختلفة أو سلبية |
Los datos por nacionalidad y por grupo de edades son los que más se aproximan a la cifra de referencia, dado que es poco probable que una misma persona figure más de una vez con una nacionalidad diferente o en grupos de edades diferentes. | UN | أما العدد بحسب الجنسية والفئة العمرية، فهو أقرب ما يكون إلى خط الأساس، لأنه من غير المحتمل تسجيل المتقاعدين تحت جنسيات مختلفة أو في فئات عمرية مختلفة. الجدول 1 |
Se contrata a esas personas por períodos cortos de tiempo y, una vez ejecutado su proyecto, se les transfiere a otro diferente o se da por finalizado su trabajo para la Oficina. | UN | ويوظف هؤلاء المتعاقدون على أساس قصير الأجل، وفور تنفيذ مشروعهم إما ينقلون إلى مشروع آخر أو ينهى عملهم مع المكتب. |
Pero si te sientes algo diferente, o ves algo fuera lo usual- | Open Subtitles | ولكن , إن شعرتى بشىء مختلف أو رأيتى أى شىء خارج عن المعتاد |
Decidí que nuestro hijo no sería visto como algo diferente o extraño. | Open Subtitles | قررت بأنّ إبننا لن ينظر له على أنّه مختلف أو غريب الأطوار. |
¿Usted dirá algo diferente, o tendré que llevar a mi niño a otro lugar? | Open Subtitles | هو, هل ستقول أي شيئ مختلف, أو هل علي أن آخذ طفلي لمكان آخر؟ |
Con el fin de alentar la movilidad geográfica y funcional, en la selección se dará prioridad al personal interno que solicita un puesto en un lugar de destino diferente o en una familia de empleos distinta. | UN | ولتشجيع التنقل الجغرافي والمهني، تُعطى الأولوية في الاختيار للموظفين الداخليين المتقدمين للعمل في مركز عمل مختلف أو إلى في مجموعة وظيفية مختلفة. |
La CARICOM se opondrá a cualquier intento de reasignar a los países en desarrollo a un nivel diferente o de eliminar el nivel C por ir en contra del principio de la capacidad de pago y de la distribución justa y equitativa de la carga. | UN | وأعربت عن معارضة الجماعة الكاريبية لأي محاولة تهدف إلى تغيير تصنيف البلدان النامية إلى مستوى مختلف أو إلى إزالة المستوى جيم لتناقض ذلك مع مبدأ القدرة على الدفع ومبدأ تقاسم الأعباء بشكل عادل ومنصف. |
esperaba sentir algo diferente o... | Open Subtitles | لاأعرف،أناكنت ... اتوقع شعور مختلف أو... |
Evie,¿notaste algo diferente o extraño en Simone esta noche? | Open Subtitles | إيفي " هل لاحظت أي شيء مختلف أو غريب " بشأن " سيمون " هذا المساء ؟ |
¿Cualquier cosa diferente o extraña que se os ocurra? | Open Subtitles | أي شيئ مختلف أو غريب يمكن أن تفكر فيه؟ |
Algunos de los elementos de esta respuesta figuraban en nuestro primer informe, cuando respondimos a la pregunta relativa al modo en que las leyes y ordenanzas libanesas prohibían la financiación de actividades terroristas, y a la pregunta relativa al modo en que la legislación libanesa aborda la prohibición de la financiación del terrorismo como cuestión diferente o independiente del blanqueo de capitales. | UN | إن بعض عناصر الجواب وردت في التقرير الأول عند الإجابة على السؤال المتعلق بكيف تمنع القوانين والأنظمة اللبنانية تمويل الأنشطة الإرهابية وعلى السؤال المتعلق بطريقة تعامل التشريع اللبناني مع منع تمويل الإرهاب كموضوع مختلف أو مستقل عن تبييض الأموال. |
Se espera que estas difusiones sirvan para obtener más información sobre esas entidades, lo cual podría contribuir a detectar activos adicionales e identificar a las entidades que continúan operando con un nombre diferente o han tomado otras medidas para disimular sus actividades. | UN | ويؤمل في أن تساعد هذه الإخطارات الخاصة في الحصول على معلومات إضافية عن الكيانات المدرجة، ربما تساهم في تحديد أصول إضافية، وأيضا الكيانات التي تواصل العمل باسم مختلف أو التي اتخذت خطوات أخرى من أجل إخفاء أنشطتها. |
Pregunta cómo podrían colaborar los Estados para eliminar las percepciones negativas sobre la conversión y prevenir la violencia posterior, y qué papel podrían desempeñar los líderes religiosos para tratar de defender a las personas que desean adoptar una religión diferente o una creencia atea. | UN | وتساءلت عن الدور الذي يمكن أن تقوم به الدول في تحدي المفاهيم السلبية بشأن التحول ودرء العنف اللاحق لذلك، والدور الذي يمكن للقادة الدينيين القيام به في السعي لحماية تحول الأفراد الذين يرغبون في اعتناق دين مختلف أو معتقد إلحادي. |
Los datos por nacionalidad y por grupo de edades son los que más se aproximan a la cifra de referencia, dado que es poco probable que una misma persona figure más de una vez con una nacionalidad diferente o en grupos de edad diferentes. | UN | أما العدد حسب الجنسية والفئة العمرية، فهو أقرب ما يكون إلى خط الأساس، لأنه من غير المحتمل تسجيل المتقاعدين تحت جنسيات مختلفة أو في فئات عمرية مختلفة. |
Los guatemaltecos hemos vivido en carne propia la vorágine de la violencia que se cebó en nuestra nación por el simple hecho de que unos profesaban una idea contraria, rendían culto a una creencia diferente o pertenecían a un grupo étnico o social distinto. | UN | فقد عانى أبناء غواتيمالا بأنفسهم الاضطراب الهائل الذي عصف ببلدنا لمجرد أن بعض الأشخاص يعتنقون آراء مخالفة، ويؤمنون بعقائد مختلفة أو ينتمون إلى فئات عرقية أو اجتماعية مختلفة. |
Sin embargo, los totales de PAO ponderados exhiben una divergencia mucho mayor entre las importaciones y las exportaciones, lo que podría ser indicio de discrepancias entre los datos comunicados sobre las sustancias, concretamente que la exportación de una sustancia por una Parte podría dar lugar a que el importador informe sobre una sustancia diferente o a la inversa. | UN | غير أن المجاميع المرجحة بدالات استنفاد الأوزون تبين وجود فرق كبير بين الواردات والصادرات مما قد يكون مؤثراً على وجود عدم توافق بين الإبلاغ عن المواد وخاصة وأن أحد الأطراف الذي بصدد إحدى المواد قد يؤدي إلى إبلاغ المستورد عن مادة مختلفة أو العكس. |
No llevaremos el maldito dinero a la tienda, a una tienda diferente o a cualquier otra tienda. | Open Subtitles | و لن نعيد النقود لمتجرك أو لمتجر آخر أو أي متجر لعين |