La situación es diferente para otras comunidades religiosas menos tradicionales, a las que se exige que se inscriban en el Ministerio de la Religión. | UN | والوضع مختلف بالنسبة لطوائف أخرى، وهي طوائف دينية غير تقليدية، والمطلوب منها أن تتسجل لدى وزارة الأديان. |
Los profesores con los que trabajamos -- y todo es diferente para los profesores -- nos dicen qué hacer. | TED | المعلمين الذين نعمل معهم وكل شئ مختلف بالنسبة للمعلمين يخبروننا ماذا نفعل |
Pero es diferente para las mujeres. | Open Subtitles | ولكن الأمر مختلف بالنسبة للنساء |
Eso fue diferente para Uds. Ambos estaban en el mismo lugar, ¿verdad? | Open Subtitles | كان مختلفا بالنسبة لك الرجال. لقد كنت على حد سواء في نفس المكان. |
No obstante, como se indicó anteriormente, cada Estado parte debe tener un método diferente para establecer y mantener sus complejos de armas nucleares. | UN | ولكن، كما ذكر سابقا، قد يكون لكل دولة طرف نهج مختلف في إنشاء مجمعاتها للأسلحة النووية والمحافظة عليها. |
Vosotros sabéis que es diferente para mí. | Open Subtitles | إنكم يارفاق تعرفون بأن الأمر مختلفٌ بالنسبة لي. |
En otras partes del mundo, los primates han tenido que organizar sus sociedades de una manera diferente para hacer frente a diferentes desafíos. | Open Subtitles | في أنحاء أخرى من العالم، كان على الرئيسيات تنظيم علاقاتهم بطرق مغايرة للتغلب على جُلِّ التحديات المختلفة. |
De un modo u otro, despues de mañana el mundo sera un lugar totalmente diferente para mi. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى .. بعد غد سيكون العالم مكاناً مختلف بالنسبة لي. |
Ya sabes, es diferente para ti. En cierto modo es más fácil. | Open Subtitles | تـعرفين ,الأمر مختلف بالنسبة لـك بـطريقة مـا هـذا أسهل |
dice David sir es diferente para ud... tú diferente de David señor... | Open Subtitles | قالت السيد ديفيد مختلف بالنسبة لك وانت مختلف بالنسبة للسيد ديفيد |
Pero como usted sabe eres un buen tipo, que es diferente para usted. | Open Subtitles | ولكن لأنك تعرف أنك رجل جيد، الأمر مختلف بالنسبة لك. |
Va a ser un mundo diferente para las personas de esa casa amarilla. | Open Subtitles | سيكون عالم مختلف بالنسبة للأناس في ذلك المزل الأصفر |
Es diferente para nosotros. | Open Subtitles | الأمر مختلف بالنسبة لنا فعندنا خطة مالية طويلة المدى |
¿Crees que es diferente para el resto de nosotros? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأمر مختلف بالنسبة لبقيتنا؟ |
Pero es diferente para mí. Yo la llevé adentro. | Open Subtitles | لكن الامر مختلف بالنسبة لي لقد حملتها |
Sí, pero es diferente para nosotros. | Open Subtitles | نعم, لكن الأمر مختلف بالنسبة لنا. |
La edad del matrimonio, aunque sigue siendo baja, no es diferente para los niños y las niñas, y no se exige más a las mujeres que obtengan autorización de sus esposos para ejercer una profesión. | UN | أما سن الزواج، فرغم أنه ما زال منخفضا، لم يعد مختلفا بالنسبة للصبيان والبنات، ولم يعد مطلوبا من المرأة الحصول على إذن من زوجها لممارسة مهنة ما. |
No obstante, como se indicó anteriormente, cada Estado parte debe tener un método diferente para establecer y mantener sus complejos de armas nucleares. | UN | ولكن، كما ذكر سابقا، قد يكون لكل دولة طرف نهج مختلف في إنشاء مجمعاتها للأسلحة النووية والمحافظة عليها. |
Se debe ver realmente diferente para usted, ¿sí? | Open Subtitles | لابد أنه مختلفٌ بالنسبة لك، صحيح؟ |
Puedes elegir una vida diferente para ti. | Open Subtitles | بوسعكَ أنْ تختار حياةً مغايرة لنفسكَ |
Y ése es un esquema de optimización muy diferente, una estrategia muy diferente para todos nosotros. | TED | وهذا مخطط تحسين مختلف استراتيجية مختلفة بالنسبة لنا جميعاً |