"diferente para" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف بالنسبة
        
    • مختلفا بالنسبة
        
    • مختلف في
        
    • مختلفٌ بالنسبة
        
    • مغايرة
        
    • مختلفة بالنسبة
        
    La situación es diferente para otras comunidades religiosas menos tradicionales, a las que se exige que se inscriban en el Ministerio de la Religión. UN والوضع مختلف بالنسبة لطوائف أخرى، وهي طوائف دينية غير تقليدية، والمطلوب منها أن تتسجل لدى وزارة الأديان.
    Los profesores con los que trabajamos -- y todo es diferente para los profesores -- nos dicen qué hacer. TED المعلمين الذين نعمل معهم وكل شئ مختلف بالنسبة للمعلمين يخبروننا ماذا نفعل
    Pero es diferente para las mujeres. Open Subtitles ولكن الأمر مختلف بالنسبة للنساء
    Eso fue diferente para Uds. Ambos estaban en el mismo lugar, ¿verdad? Open Subtitles كان مختلفا بالنسبة لك الرجال. لقد كنت على حد سواء في نفس المكان.
    No obstante, como se indicó anteriormente, cada Estado parte debe tener un método diferente para establecer y mantener sus complejos de armas nucleares. UN ولكن، كما ذكر سابقا، قد يكون لكل دولة طرف نهج مختلف في إنشاء مجمعاتها للأسلحة النووية والمحافظة عليها.
    Vosotros sabéis que es diferente para mí. Open Subtitles إنكم يارفاق تعرفون بأن الأمر مختلفٌ بالنسبة لي.
    En otras partes del mundo, los primates han tenido que organizar sus sociedades de una manera diferente para hacer frente a diferentes desafíos. Open Subtitles في أنحاء أخرى من العالم، كان على الرئيسيات تنظيم علاقاتهم بطرق مغايرة للتغلب على جُلِّ التحديات المختلفة.
    De un modo u otro, despues de mañana el mundo sera un lugar totalmente diferente para mi. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى .. بعد غد سيكون العالم مكاناً مختلف بالنسبة لي.
    Ya sabes, es diferente para ti. En cierto modo es más fácil. Open Subtitles تـعرفين ,الأمر مختلف بالنسبة لـك بـطريقة مـا هـذا أسهل
    dice David sir es diferente para ud... tú diferente de David señor... Open Subtitles قالت السيد ديفيد مختلف بالنسبة لك وانت مختلف بالنسبة للسيد ديفيد
    Pero como usted sabe eres un buen tipo, que es diferente para usted. Open Subtitles ولكن لأنك تعرف أنك رجل جيد، الأمر مختلف بالنسبة لك.
    Va a ser un mundo diferente para las personas de esa casa amarilla. Open Subtitles سيكون عالم مختلف بالنسبة للأناس في ذلك المزل الأصفر
    Es diferente para nosotros. Open Subtitles الأمر مختلف بالنسبة لنا فعندنا خطة مالية طويلة المدى
    ¿Crees que es diferente para el resto de nosotros? Open Subtitles هل تعتقد أن الأمر مختلف بالنسبة لبقيتنا؟
    Pero es diferente para mí. Yo la llevé adentro. Open Subtitles لكن الامر مختلف بالنسبة لي لقد حملتها
    Sí, pero es diferente para nosotros. Open Subtitles نعم, لكن الأمر مختلف بالنسبة لنا.
    La edad del matrimonio, aunque sigue siendo baja, no es diferente para los niños y las niñas, y no se exige más a las mujeres que obtengan autorización de sus esposos para ejercer una profesión. UN أما سن الزواج، فرغم أنه ما زال منخفضا، لم يعد مختلفا بالنسبة للصبيان والبنات، ولم يعد مطلوبا من المرأة الحصول على إذن من زوجها لممارسة مهنة ما.
    No obstante, como se indicó anteriormente, cada Estado parte debe tener un método diferente para establecer y mantener sus complejos de armas nucleares. UN ولكن، كما ذكر سابقا، قد يكون لكل دولة طرف نهج مختلف في إنشاء مجمعاتها للأسلحة النووية والمحافظة عليها.
    Se debe ver realmente diferente para usted, ¿sí? Open Subtitles لابد أنه مختلفٌ بالنسبة لك، صحيح؟
    Puedes elegir una vida diferente para ti. Open Subtitles بوسعكَ أنْ تختار حياةً مغايرة لنفسكَ
    Y ése es un esquema de optimización muy diferente, una estrategia muy diferente para todos nosotros. TED وهذا مخطط تحسين مختلف استراتيجية مختلفة بالنسبة لنا جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more