"dificultades de aprendizaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • صعوبات في التعلم
        
    • صعوبات التعلم
        
    • صعوبات في التعليم
        
    • الصعوبات التعلمية
        
    • الإعاقات التعليمية
        
    • من مشاكل تعليمية
        
    • لصعوبات التعلم
        
    • صعوبات في التعلُّم
        
    • صعوبة في التعلم
        
    • صعوبات تعلمية
        
    • صعوبة تعلّم
        
    • الصعوبات التعلﱡمية
        
    • الأداء التعليمي
        
    Su país garantiza a todos los niños -- incluidos los que viven en zonas rurales o desfavorecidas y también los que tienen dificultades de aprendizaje -- el derecho a la educación gratuita. UN ويكفل بلده حق التعليم المجاني للأطفال، بمن فيهم الأطفال في المناطق الريفية أو الأقل حظا ومن لديهم صعوبات في التعلم.
    Cuando fuí un niño tuve dificultades de aprendizaje y fuí considerado invalido para aprender Open Subtitles عندما كنت طفلا كانت لدي صعوبات في التعلم وكانوا يعتبروني معاقا في التعلم
    Los niños que sufren de estrés muestran una amplia gama de síntomas, como una mayor ansiedad de la separación y retrasos en el desarrollo, perturbación del sueño y pesadillas, falta de apetito, comportamiento retraído, falta de interés por jugar y, entre los niños de menos edad, dificultades de aprendizaje. UN واﻷطفال الذين يعانون من الضغوط يظهرون مجموعة واسعة من اﻷعراض، منها في ذلك زيادة الشعور بالقلق من الانفصال، وتأخر النمو، واضطراب النوم، والكوابيس، وفقدان الشهية لﻷكل، والميل إلى العزلة، وعدم الرغبة في اللعب، ومواجهة صعوبات في التعلم لدى اﻷطفال اﻷصغر سنا.
    El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar. UN وعمدت وزارة التعليم والبحث إلى التكليف بإجراء دراسات توضح أسباب صعوبات التعلم وتسيب الطلبة.
    Los alumnos discapacitados y los que presentan dificultades de aprendizaje también tienen derecho a programas especiales que tengan en cuenta sus necesidades. UN كما أن للطلبة ذوي الإعاقة والذين يواجهون صعوبات في التعليم الحق في أن تقدم لهم برامج خاصة وفقاً لاحتياجاتهم.
    Se estima que alrededor del 9% de la población padece deficiencia mental, del 2 al 4% dificultades de aprendizaje y la misma proporción dificultades de lenguaje. UN كما يقدر أن ٩ في المائة من السكان يعانون من نقص في القوى العقلية، وأن الذين يواجهون صعوبات في التعلم وفي الكلام تتراوح نسبتهم بين ٢ و٤ في المائة.
    Debido a la continua falta de financiación sostenida para el proyecto de educación especial, el Organismo se vio obligado a encontrar los medios de prestar asistencia a todos los niños con dificultades de aprendizaje sin costos adicionales, utilizando sus recursos y su experiencia. UN وبالنظر إلى عدم توافر تمويل مستديم لمشاريع التعليم الخاص، اضطرت الوكالة إلى إيجاد طرق لمساعدة جميع الأطفال الذين يجدون صعوبات في التعلم دون تحميلهم تكاليف إضافية وذلك باستخدام ما هو متاح لدى الوكالة من موارد وخبرة.
    Los programas de educación especial para alumnos con problemas de desarrollo psíquico y dificultades de aprendizaje o con problemas graves del habla tienen 10 años de duración durante los que se imparte enseñanza primaria general. UN كما أن هناك برامج تعليم متخصص للتلاميذ الذين يعانون من تخلف نفساني أو من صعوبات في التعلم أو من عوائق شديدة في التكلم وتكون مدتها 10 سنوات لاكتساب التعليم الابتدائي العام.
    La República Checa escuchaba con atención las voces y los estudios que criticaban el hecho de que la mayoría de los niños romaníes fueran a parar a escuelas para niños con dificultades de aprendizaje. UN وتنصت الجمهورية التشيكية باهتمام إلى الأصوات والتقييمات التي تنتقد كون معظم الأطفال من جماعة الروما يتابعون دروسهم في مدارس خاصة بالأطفال الذين لديهم صعوبات في التعلم.
    La República Checa escuchaba con atención las voces y evaluaciones que criticaban el hecho de que la mayoría de los niños romaníes fueran a parar a escuelas para niños con dificultades de aprendizaje. UN وتنصت الجمهورية التشيكية باهتمام إلى الأصوات والتقييمات التي تنتقد كون معظم الأطفال من جماعة الروما يتابعون دروسهم في مدارس خاصة بالأطفال الذين لديهم صعوبات في التعلم.
    Esta Dependencia atiende a los niños con necesidades especiales, incluidos los niños escolarizados en el sistema educativo general que tienen dificultades de aprendizaje y los niños matriculados en escuelas especiales. UN فهذه الوحدة تقدم الخدمات إلى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم في كلٍ من المدارس العامة والخاصة.
    El Gobierno sigue considerando la educación especial de forma general, teniendo en cuenta diversas esferas de discapacidad, desde las discapacidades múltiples hasta las dificultades de aprendizaje. UN وتستند سياسة الحكومة إلى نظرة شاملة تُراعي مختلف درجات الإعاقة وتستجيب لاحتياجات كل من الأطفال ذوي الإعاقات المتعددة والأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم فقط.
    Durante al menos los últimos 25 años, las personas con dificultades de aprendizaje o discapacidad física habían recibido educación gratuita. UN وخلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، حصل الأشخاص الذين يعانون من صعوبات في التعلم أو من إعاقات جسدية على التعليم مجاناً.
    D. Consideraciones académicas/aprendizaje. Suspendió un curso y no volvió/tenía dificultades de aprendizaje/retraso permanente en las tareas escolares UN دال - أكاديمي/التعلم: رسب في صف دراسي ولم يعد/عانى من صعوبات في التعلم/تخلف دائماً في القيام بالواجبات المدرسية
    Por ejemplo, financió investigaciones destinadas a profundizar los conocimientos acerca de los niños con dificultades de aprendizaje y discapacidad intelectual. UN وقد مولت الدائرة مثلاً الأبحاث التي تروم تحسين المعارف المتعلقة بالأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم ومن الإعاقة الذهنية.
    El Centro acoge también a algunas personas con discapacidad auditiva leve, que se incorporan a las clases para personas con dificultades de aprendizaje. UN كما يقبل المركز بعض حالات الضعف السمعي البسيط، ويتم تسجيلها ضمن صفوف صعوبات التعلم.
    En la enseñanza primaria, el porcentaje de varones con dificultades de aprendizaje es mayor que el de las niñas. UN في التعليم الابتدائي يفوق معدل الفتيان الذين لديهم صعوبات في التعليم معدل الفتيات.
    Se hicieron pruebas de diagnóstico para determinar las materias en las que había deficiencias y se adoptaron medidas compensatorias, como la distribución de materiales de autoaprendizaje, la supervisión extraordinaria a cargo del personal docente, clases complementarias ofrecidas voluntariamente por los maestros y clases especiales para alumnos de asimilación lenta y niños con dificultades de aprendizaje. UN فأُجريت اختبارات تشخيصية لتحديد مواطن الضعف، واتخذت تدابير تعويضية شملت توزيع مواد للتعلم الذاتي، ومزيدا من توجيه موظفي التعليم، وساعات دراسية إضافية نفذها المعلمون على أساس طوعي، وصفوفا خاصة لبطيئي التعلم ولﻷطفال ذوي الصعوبات التعلمية.
    Las escuelas con grupos especiales reciben una ayuda adicional para realizar clases conjuntas con los niños que tienen dificultades de aprendizaje y sus compañeros de los grupos ordinarios. UN وتتلقى المدارس التي بها صفوف لذوي الاحتياجات الخاصة دعماً إضافياً للاضطلاع بتعليم مشترك بين الأطفال ذوي الإعاقات التعليمية وأقرانهم في الفصول العادية.
    583. Se han creado servicios de educación especial para niños con discapacidades o con dificultades de aprendizaje o de comportamiento que se ha considerado que necesitaban recursos distintos de las que se suelen proporcionar en los medios escolares normales. UN 583- استحدثت خدمات التعليم الخاص لصالح الأطفال المعوقين أو الأطفال الذين يعانون من مشاكل تعليمية أو سلوكية، ويكونون في حاجة إلى تعليم بديل عن التعليم الذي يقدم عادة في المدارس النظامية.
    Los profesores que reciben apoyo del UNICEF se están integrando cada vez más en el sistema de las escuelas del OOPS, centrándose en los primeros años de educación primaria y la detección y resolución preventiva de dificultades de aprendizaje. UN وقد أخذ المدرسون الذين تدعمهم اليونيسيف يشكلون الآن على نحو متزايد جزءا لا يتجزأ من شبكة مدارس الأونروا، مع التركيز على سنوات الدراسة الابتدائية المبكرة وعلى الاكتشاف الوقائي والتصدي لصعوبات التعلم.
    dificultades de aprendizaje UN ذوو صعوبات في التعلُّم
    Pero tú no aceptas el hecho que tu hijo tiene dificultades de aprendizaje. Open Subtitles لأن المدرسة تريد وضعه في فصول العلاجية ولكنكِ لا تقبلين حقيقة أن ابنكِ لديه صعوبة في التعلم
    Además, unos 500 niños impedidos y niños con dificultades de aprendizaje se integraron al sistema de enseñanza escolar ordinaria. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم دمج نحو ٥٠٠ طفل معاق أو يعاني صعوبات تعلمية في نظام التعليم المدرسي العادي.
    Puede que tenga dificultades de aprendizaje o algún síndrome. Open Subtitles لربما لدي صعوبة تعلّم أو نوع من الأعراض
    Se impartieron clases de educación especial a alumnos con dificultades de aprendizaje. UN كما نُظﱢمت صفوف خاصة للتلامذة ذوي الصعوبات التعلﱡمية.
    Se entorpecieron los planes de recuperación para los alumnos con dificultades de aprendizaje y las actividades extraescolares a causa de las restricciones de la libertad de circulación impuestas por las autoridades israelíes, que impidieron el acceso de los alumnos a su escuela. UN وتوقفت كذلك برامج مساعدة الطلبة المنخفضي الأداء التعليمي وأنشطة ما بعد الدراسة بسبب القيود الإسرائيلية المفروضة على حرية التنقل التي حالت دون وصول الطلبة إلى مدارسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more