difusión de la Convención, capacitación y concienciación | UN | نشر الاتفاقية وأنشطة التدريب وإذكاء الوعي |
difusión de la Convención, su Protocolo Facultativo y la labor del Comité Anexos | UN | نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وأعمال اللجنة |
difusión de la Convención, su Protocolo Facultativo y la labor del Comité | UN | سادسا - نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والمعلومات عن أعمال اللجنة |
La fecha de ésta última coincidía con la reunión de expertos de Berlín; no obstante, la invitación demostraba el interés de la comunidad universitaria en la difusión de la Convención y el Protocolo. | UN | وقد تضارب موعد انعقاد المناسبة الأخيرة مع اجتماع الخبراء في برلين، إلا أن الدعوة بحد ذاتها تُظهر اهتمام الأوساط الأكاديمية بنشر الاتفاقية والبروتوكول. |
difusión de la Convención, su Protocolo Facultativo y la labor del Comité | UN | سادسا - نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والمعلومات عن أعمال اللجنة |
difusión de la Convención, su Protocolo Facultativo y la labor del Comité | UN | سادسا - نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والمعلومات المتعلقة بأعمال اللجنة |
difusión de la Convención, su Protocolo Facultativo y la labor del Comité | UN | سادسا - نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والمعلومات المتعلقة بأعمال اللجنة |
:: El Departamento de Género y Salud de la Mujer debe realizar un seguimiento para evaluar las repercusiones de la difusión de la Convención. | UN | ينبغي لإدارة شؤون الجنسين أن تجري متابعة لتقدير تأثير نشر الاتفاقية |
También convendría recibir estadísticas sobre la difusión de la Convención. | UN | كما ستكون الإحصاءات بشأن نشر الاتفاقية مفيدة أيضا. |
Cumple una función clave en la difusión de la Convención y su Protocolo Facultativo entre los parlamentarios. | UN | وهو يقوم بدور رئيسي في نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بين البرلمانيين. |
VII. difusión de la Convención, su Protocolo Facultativo y la labor del Comité | UN | سابعا - نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وأعمال اللجنة |
En esa tarea, ha debido supervisar la aplicación de la Convención por las distintas instituciones gubernamentales, así como impulsar la difusión de la Convención y el informe de situación del país mediante la publicación de folletos y otras actividades de sensibilización. | UN | وللقيام بذلك، كان عليها أن ترصد قيام مختلف المؤسسات الحكومية بتنفيذ الاتفاقية، فضلا عن قيامها بدور رائد في نشر الاتفاقية وتقرير المركز القطري عن طريق نشر الكتيبات وعن طريق التوعية. |
Fue una oportunidad para comprobar de primera mano la difusión de la Convención y del Protocolo a nivel regional, y de impartir formación acerca de la utilización del Protocolo. | UN | وأتاحت لها تلك المناسبة فرصة الاطلاع بنفسها على نشر الاتفاقية والبروتوكول على الصعيد الإقليمي، فضلا عن التدريب على استخدام البروتوكول. |
La difusión de la Convención tiene un lugar prominente en el programa del Gobierno para 2001. | UN | 4 - ومضت تقول إن نشر الاتفاقية يأتي ضمن أولى اهتمامات خطة الحكومة لعام 2001. |
difusión de la Convención y los informes de los Estados partes en el idioma de los Estados interesados; solicitud de ayuda al Secretario General para que se traduzcan la Convención y los informes del Comité | UN | نشر الاتفاقية والتقارير المقدمة من البلدان بلغات الدول المعنية: التماس مساعدة الأمين العام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة |
164. El Comité lamenta la escasez de información relativa a la capacitación y/o la difusión de la Convención. | UN | 164- تأسف اللجنة لندرة المعلومات عن التدريب و/أو نشر الاتفاقية. |
Es importante que el conjunto de las instituciones públicas inviertan recursos para incrementar la difusión de la Convención y particularmente su Protocolo Facultativo, como instrumento de exigibilidad de los derechos de las mujeres. | UN | 428 - من الأمور الضرورية أن تقوم المؤسسات العامة، كمجموعة، باستثمار الموارد اللازمة من أجل زيادة نشر الاتفاقية وخاصة البروتوكول الاختياري كصك واجب التطبيق بالنسبة إلى حقوق المرأة. |
El Comité acoge además con agrado la creación de la Dirección para el Desarrollo de los Jóvenes, encargada de coordinar y supervisar la política en el ámbito de los derechos del niño, y la utilización de material creativo por el Grupo Especial para la difusión de la Convención entre los niños y el público en general. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء إدارة لتنمية الشباب لتنسيق ورصد السياسات في ميدان حقوق الطفل، واستخدام مواد بنَّاءة من جانب فرقة العمل المعنية بنشر الاتفاقية على الأطفال والجمهور بوجه عام. |
Se debe hacer particular hincapié en la difusión de la Convención entre los grupos minoritarios, así como en las zonas rurales y apartadas. | UN | وينبغي التأكيد بصفة خاصة على تعميم الاتفاقية في أوساط فئات الأقليات وفي المناطق الريفية والنائية. |
En 2006, hizo un esfuerzo deliberado para utilizar esos medios como instrumento de difusión de la Convención y sus disposiciones. | UN | وفي عام 2006، بذلت الحكومة جهداً دءوباً نحو استخدام وسائط الإعلام كأداة لنشر الاتفاقية وأحكامها. |
difusión de la Convención y formación | UN | التعريف بالاتفاقية والتدريب على إعمالها |
Toma nota con satisfacción de que la delegación ha declarado que la red de televisión Al-Jezira de Qatar podría desempeñar una importante función en la difusión de la Convención y de los trabajos del Comité por el mundo árabe. | UN | وتحيط علماً مع الارتياح بأن قناة تلفزيون الجزيرة القطرية يمكنها أن تؤدي دوراً هاماً في ترويج الاتفاقية وعمل اللجنة في العالم العربي. |
El Comité toma nota de que el informe contiene información muy útil sobre la aprobación de nuevas leyes que tienen por objeto la aplicación y la difusión de la Convención. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير يحتوي على معلومات مفيدة جداً بشأن اعتماد تشريعات جديدة تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية ونشرها. |
Su delegación señala que se han creado vías para facilitar una amplia difusión de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 11 - وتابعت قائلة إن وفدها يعلن عن إقامة سبل لتيسير نشر اتفاقية حقوق الطفل على نطاق واسع. |
Sírvanse asimismo facilitar información sobre las iniciativas de difusión de la Convención y de su Protocolo Facultativo, de las recomendaciones generales adoptadas por el Comité y sus decisiones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن المبادرات المتخذة لتعميم الاتفاقية والبروتوكول الاختياري المرفق بها، إضافة إلى التوصيات العامة التي اعتمدتها اللجنة ومقرراتها الصادرة بموجب البروتوكول الاختياري. |