"difusión de la pobreza" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتشار الفقر
        
    • ﻻنتشار الفقر
        
    • في حدوث الفقر
        
    Durante el período comprendido entre 1987 y 1993 se redujo la difusión de la pobreza y se prevé que como resultado de la reciente aceleración del crecimiento se avance en el proceso de reducción de la pobreza. UN وتقلص انتشار الفقر من عام ١٩٨٧ إلى عام ١٩٩٣، ويتوقع أن يزيد انحسار الفقر مع ما حدث مؤخرا من رجوع إلى نمو أكثر سرعة.
    Se estima que la difusión de la pobreza absoluta se incrementó del 0,6% en 1987 al 3,5% en 1993. UN ويقدر أن انتشار الفقر المطلق قد زاد من ٠,٦ في المائة في عام ١٩٨٧ إلى ٣,٥ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Durante el período comprendido entre 1987 y 1993 se redujo la difusión de la pobreza y se prevé que como resultado de la reciente aceleración del crecimiento se avance en el proceso de reducción de la pobreza. UN وتقلص انتشار الفقر من عام ١٩٨٧ إلى عام ١٩٩٣، ويتوقع أن يزيد انحسار الفقر مع ما حدث مؤخرا من رجوع إلى نمو أكثر سرعة.
    Se estima que la difusión de la pobreza absoluta se incrementó del 0,6% en 1987 al 3,5% en 1993. UN ويقدر أن انتشار الفقر المطلق قد زاد من ٠,٦ في المائة في عام ١٩٨٧ إلى ٣,٥ في المائة في عام ١٩٩٣.
    La difusión de la pobreza entre los pobres de las zonas urbanas afectó en forma desproporcionada a las madres solteras, los padres con poca o ninguna educación y los jóvenes, para los que no hubo suficientes puestos de trabajo. UN وكان لزيادة انتشار الفقر بين فقراء المدن أثر أكبر على اﻷمهات غير المتزوجات، واﻷبوين ذوي الحظ القليل من التعليم أو غير متعلمين، والشباب، الذين لا توجد فرص عمل كافية لاستيعابهم.
    Desde 1989 ha tenido lugar una revitalización económica en América Latina y las firmes tasas de expansión de algunos países han contribuido a estabilizar la difusión de la pobreza. UN ومنذ عام ١٩٨٩ تشهد أمريكا اللاتينية انتعاشا اقتصاديا، وساعدت معدلات التوسع الاقتصادي القوية في بعض البلدان على الحد من انتشار الفقر.
    La difusión de la pobreza se redujo de más del 23% en 1987 a menos del 14% en 1993, según estimaciones del Banco Mundial. UN فحسب تقديرات البنك الدولي، انخفض انتشار الفقر من نسبة تفوق ٢٣ في المائة في عام ١٩٨٧ إلى أقل من ١٤ في المائة في عام ١٩٩٣.
    La difusión de la pobreza y la experiencia adquirida con políticas dirigidas a su reducción son fundamentalmente diferentes en los países con economías en transición y los países en desarrollo. UN ٦٤ - لا يزال معدل انتشار الفقر والخبرة المكتسبة في مجال سياسات الحد من الفقر مختلفين اختلافا جوهريا في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    El empleo de una línea de pobreza más elevada no produjo casi ningún aumento en la difusión de la pobreza en la República Checa, Eslovaquia y Eslovenia, mientras que la pobreza se mantuvo a un nivel bajo en Hungría. UN واستخدام المستوى اﻷعلى للفقر لم يسبب أي زيادة تقريبا في معدل انتشار الفقر في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا، وظل الفقر في مستوى منخفض في هنغاريا.
    En los Estados bálticos, Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania, la difusión de la pobreza aumentó de un 25% a un 50%. En Moldova el incremento fue del 65%. UN وفي دول بحر البلطيق، وبيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، ارتفع معدل انتشار الفقر إلى ٢٥-٥٠ في المائة؛ وفي مولدوفا، ارتفع معدل انتشار الفقر إلى ٦٥ في المائة.
    En las estimaciones se indica una disminución modesta pero importante de la difusión de la pobreza en los países en desarrollo en los últimos años y una disminución más importante de la mortalidad infantil. UN وتدل هذه التقديرات على وجود انخفاض بسيط وإن كان هاما في انتشار الفقر في البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة، وانخفاض أكبر في وفيات اﻷطفال.
    La difusión de la pobreza entre los pobres de las zonas urbanas afectó en forma desproporcionada a las madres solteras, los padres con poca o ninguna educación y los jóvenes, para los que no hubo suficientes puestos de trabajo. UN وكان لزيادة انتشار الفقر بين فقراء المدن أثر أكبر على اﻷمهات غير المتزوجات، واﻷبوين ذوي الحظ القليل من التعليم أو غير متعلمين، والشباب، الذين لا توجد فرص عمل كافية لاستيعابهم.
    Desde 1989 ha tenido lugar una revitalización económica en América Latina y las firmes tasas de expansión de algunos países han contribuido a estabilizar la difusión de la pobreza. UN ومنذ عام ١٩٨٩ تشهد أمريكا اللاتينية انتعاشا اقتصاديا، وساعدت معدلات التوسع الاقتصادي القوية في بعض البلدان على الحد من انتشار الفقر.
    La difusión de la pobreza se redujo de más del 23% en 1987 a menos del 14% en 1993, según estimaciones del Banco Mundial. UN فحسب تقديرات البنك الدولي، انخفض انتشار الفقر من نسبة تفوق ٢٣ في المائة في عام ١٩٨٧ إلى أقل من ١٤ في المائة في عام ١٩٩٣.
    La difusión de la pobreza y la experiencia adquirida con políticas dirigidas a su reducción son fundamentalmente diferentes en los países con economía en transición y los países en desarrollo. UN ٦٤ - لا يزال معدل انتشار الفقر والخبرة المكتسبة في مجال سياسات الحد من الفقر مختلفين اختلافا جوهريا في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    El empleo de una línea de pobreza más elevada no produjo casi ningún aumento en la difusión de la pobreza en la República Checa, Eslovaquia y Eslovenia, mientras que la pobreza se mantuvo a un nivel bajo en Hungría. UN واستخدام المستوى اﻷعلى للفقر لم يسبب أي زيادة تقريبا في معدل انتشار الفقر في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا، وظل الفقر في مستوى منخفض في هنغاريا.
    En los Estados bálticos, Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania la difusión de la pobreza aumentó de un 25% a un 50%. En Moldova el incremento fue del 65%. UN وفي دول بحر البلطيق، وبيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، ارتفع معدل انتشار الفقر إلى ٢٥-٥٠ في المائة؛ وفي مولدوفا، ارتفع معدل انتشار الفقر إلى ٦٥ في المائة.
    Se requiere un crecimiento económico sostenido del 7% como mínimo para contribuir apreciablemente a la estabilidad macroeconómica de muchos países en desarrollo y a detener e invertir la difusión de la pobreza. UN ويتطلب اﻹسهام الملموس في الاستقرار الكلي في كثير من البلدان النامية وفي وقف انتشار الفقر وعكس اتجاهه، نموا اقتصاديا مستداما بنسبة ٧ في المائة على اﻷقل.
    6. El crecimiento, aunque es un elemento indispensable para reducir la pobreza, no es el único factor determinante de la difusión de la pobreza absoluta. UN ٦ - ورغم أن النمو يعد أساسيا في الحد من الفقر، فهو ليس العامل الوحيد في حدوث الفقر المطلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more