"difusión posible a" - Translation from Spanish to Arabic

    • نطاق ممكن
        
    • نشر ممكن
        
    Cabe esperar que el Departamento de Información Pública dé la mayor difusión posible a todas esas actividades. UN ومن المؤمل أن تكفل إدارة شؤون اﻹعلام نشر جميع هذه اﻷنشطة على أوسع نطاق ممكن.
    El nuevo Gobierno tiene intenciones de seguir dando la mayor difusión posible a los derechos humanos. UN وعزم الحكومة الجديدة معقود على أن تواصل جهودها في الدعاية على أوسع نطاق ممكن لحقوق اﻹنسان.
    Pidió que se diese la más amplia difusión posible a la Declaración de Kidal. UN ودعا إلى توزيع إعلان كيدال على أوسع نطاق ممكن.
    Mientras tanto, la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad entre Hombres y Mujeres (NCPE) dará la mayor difusión posible a la Convención. UN وفي نفس الوقت تتولى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة نشر الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن.
    a) La necesidad de apuntar al objetivo de dar la más amplia difusión posible a los conocimientos sobre los derechos humanos internacionales y las libertades fundamentales; UN )أ( الحاجة إلى استهداف أوسع نشر ممكن للمعرفة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الدولية؛
    Los asesores superiores están autorizados a actuar como representantes del Año y se les alienta a dar la mayor difusión posible a la iniciativa. UN ومن حق المستشارين الأقدم أن يمثلوا السنة الدولية ويشجعون على الإعلان عن المبادرة على أوسع نطاق ممكن.
    A medida que los proyectos en curso se vayan terminando, la secretaría del Decenio y el Comité Científico y Técnico alentarán a las organizaciones que los ejecutan a que informen sobre las experiencias y den la mayor difusión posible a los conocimientos pertinentes. UN ومع قرب اكتمال المشاريع الجارية، ستشجع أمانة العقد واللجنة العلمية والتقنية المنظمات المنفذة على تقديم التقارير عن تجاربها ونشر المعرفة على أوسع نطاق ممكن.
    Recomendó que, para garantizar la debida competencia en el futuro, la oficina diera la máxima difusión posible a los pliegos de licitación, en particular mediante anuncios en la prensa. UN وأوصت اللجنة بأن يعمم المكتب القطري مستندات المناقصة على أوسع نطاق ممكن بغية تحقيق المنافسة المطلوبة في المستقبل، بما في ذلك الإعلان في الصحافة.
    Recomendó que, para garantizar la debida competencia en el futuro, la oficina diera la máxima difusión posible a los pliegos de licitación, en particular mediante anuncios en la prensa. UN وأوصت اللجنة بأن يعمم المكتب القطري مستندات المناقصة على أوسع نطاق ممكن بغية تحقيق المنافسة المطلوبة في المستقبل، بما في ذلك الإعلان في الصحافة.
    60. El Comité pide al Estado Parte que dé la más amplia difusión posible a estas observaciones finales entre sus ciudadanos, a todos los niveles de la sociedad. UN 60- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن بين المواطنين على جميع مستويات المجتمع.
    571. El Comité pide al Estado Parte que dé la más amplia difusión posible a estas observaciones finales entre sus ciudadanos, a todos los niveles de la sociedad. UN 571- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن بين مواطنيها على كافة مستويات المجتمع.
    64. El Comité pide al Estado Parte que dé la máxima difusión posible a sus observaciones finales entre las instituciones estatales interesadas, así como entre sus ciudadanos. UN 64- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعميم هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن على مؤسسات الدولة المعنية، فضلاً عن تعميمها على مواطنيها.
    181. El Comité recomienda que se dé la mayor difusión posible a la Convención y a las observaciones finales aprobadas por el Comité. UN 181- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة على أوسع نطاق ممكن.
    4. Pide a las organizaciones no gubernamentales y a los medios de información que den la más amplia difusión posible a la labor del Grupo de Trabajo. UN 4- يطلب إلى المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام أن تنشر معلومات عم عمل الفريق العامل على أوسع نطاق ممكن.
    El objetivo de estas actividades es dar la mayor difusión posible a la información sobre las Naciones Unidas entre el público en general obteniendo al mismo tiempo ingresos netos para la Organización. UN والهدف من هذه الأنشطة هو نشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن بين أوساط الجمهور العام، مع توليد إيرادات صافية للمنظمة من هذه العمليات في الوقت ذاته.
    El Departamento llevó a cabo actividades de divulgación en los medios de comunicación, tanto en la Sede como por conducto de la red de centros de información de las Naciones Unidas, y reforzó el uso de Internet a fin de dar la más amplia difusión posible a la información. UN وأجرت الإدارة اتصالات بوسائط الإعلام في المقر ومن خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على حد سواء، وعززت استخدام شبكة الإنترنت لنشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن.
    10. Alienta enérgicamente a los Estados a que hagan traducir la Declaración y adopten medidas para darle la máxima difusión posible a nivel nacional y local; UN 10 - تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان واتخاذ تدابير لكفالة نشره على أوسع نطاق ممكن على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    10. Alienta enérgicamente a los Estados a que hagan traducir la Declaración y adopten medidas para asegurar su máxima difusión posible a nivel nacional y local; UN 10 - تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان واتخاذ تدابير لكفالة نشره على أوسع نطاق ممكن على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    La Defensoría intercedía en los casos de amenazas, obstrucciones o violaciones de los derechos humanos; tomaba medidas preventivas y formulaba recomendaciones a las autoridades competentes; recomendaba sanciones obligatorias contra cualquier funcionario que hubiera violado los derechos de los ciudadanos; promovía la reforma de las leyes, y daba la más amplia difusión posible a la información sobre los derechos humanos. UN ويتدخل ديوان المظالم في القضايا بالتوسط في قضايا التهديد وحجب حقوق اﻹنسان وانتهاكها؛ واتخاذ تدابير وقائية ووضع توصيات للسلطات المختصة؛ والتوصية بتوقيع جزاءات إلزامية على أي موظف رسمي ينتهك حقوق المواطنين؛ والدعوة إلى اﻹصلاح القانوني؛ ونشر معلومات عن حقوق اﻹنسان على أوسع نطاق ممكن.
    59. Han proseguido los esfuerzos tendientes a dar la mayor difusión posible a los textos de los instrumentos internacionales referentes a los derechos humanos en la administración de justicia. UN ٥٩ - استمرت الجهود الرامية إلى ضمان نشر نصوص الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل وذلك على أوسع نطاق ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more