"dignatarios visitantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشخصيات الزائرة
        
    Se dispensaron atenciones sociales limitadas a los dignatarios visitantes y locales para promover los objetivos oficiales de la Misión. UN وقدمت ضيافة محدودة لكبار الشخصيات الزائرة والمحلية تحقيقا للصالح الرسمي للبعثة.
    Para ello, el Servicio controla el ingreso a los locales y los vigila, con lo cual establece un entorno seguro y protegido en el que los delegados, los funcionarios y los dignatarios visitantes pueden ocuparse de las actividades propias de las Naciones Unidas. UN ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها، وبذا توفر بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن، يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة.
    Para ello, el Servicio controla el ingreso a los locales y los vigila, con lo cual establece un entorno seguro y protegido en el que los delegados, los funcionarios y los dignatarios visitantes pueden ocuparse de las actividades propias de las Naciones Unidas. UN ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها، وبذا توفر بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن، يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة.
    Para ello, el Servicio controla el ingreso a los locales y los vigila, con lo cual establece un entorno seguro y protegido en el que los delegados, los funcionarios y los dignatarios visitantes pueden ocuparse de las actividades propias de las Naciones Unidas. UN ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها لتوفير بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة.
    Sus actividades se centrarán en la seguridad y vigilancia de los dignatarios visitantes, los representantes, el personal y los visitantes en el complejo de las Naciones Unidas, así como en la seguridad y vigilancia de los locales y otras propiedades de las Naciones Unidas. UN وستتركز أنشطته على أمن وسلامة كبار الشخصيات الزائرة والمندوبين والموظفين وزوار مجمع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمن وسلامة أماكن العمل وممتلكات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Para ello, el Servicio controla el ingreso a los locales y los vigila, con lo cual establece un entorno seguro y protegido en el que los delegados, los funcionarios y los dignatarios visitantes pueden ocuparse de las actividades propias de las Naciones Unidas. UN ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها لتوفير بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة.
    Sus actividades se centrarán en la seguridad y vigilancia de los dignatarios visitantes, los representantes, el personal y los visitantes en el complejo de las Naciones Unidas, así como en la seguridad y vigilancia de los locales y otras propiedades de las Naciones Unidas. UN وستتركز أنشطته على أمن وسلامة كبار الشخصيات الزائرة والمندوبين والموظفين وزوار مجمع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمن وسلامة أماكن العمل وممتلكات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Objetivo: garantizar servicios de seguridad y vigilancia continuados, eficaces y de gran calidad con el fin de ofrecer un entorno de trabajo seguro y vigilado a las delegaciones, el personal y los dignatarios visitantes en los locales de la Sede de las Naciones Unidas. UN الهدف: كفالة استمرار خدمات الأمن والسلامة المتسمة بالفعالية والجودة لتوفير بيئة من السلامة والأمن للوفود والموظفين وكبار الشخصيات الزائرة في أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas y prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en el Centro Internacional de Viena y prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en el complejo de Gigiri para prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas y reducir al mínimo los riesgos a la seguridad en el país. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة والزائرين الآخرين في مجمع غيغيري لمنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة والتقليل من المخاطر الأمنية في البلد.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas y prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en el Centro Internacional de Viena y prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en el complejo de Gigiri para prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas y reducir al mínimo los riesgos a la seguridad en el país. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة والزائرين الآخرين في مجمع غيغيري لمنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة والتقليل من المخاطر الأمنية في البلد.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas e impedir que se causen daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين في الأماكن التابعة للأمم المتحدة ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة.
    Además, se proporcionó a diario un elevado número de escoltas para que acompañaran a los dignatarios visitantes, funcionarios croatas, trabajadores y vehículos que entraban a la región. UN ٢٣ - وبالاضافة الى ذلك، خصص عدد كبير من المرافقين على أساس يومي لكبار الشخصيات الزائرة. وكبار الموظفين الكرواتيين، والعمال والمركبات الداخلة الى المنطقة.
    Además de los tres proyectos de vídeoconferencias realizados durante el período, se llevaron a cabo varios proyectos de instalaciones audiovisuales especiales para recepciones oficiales en honor de los dignatarios visitantes, incluido el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan. UN وباﻹضافة إلى المشاريع الثلاثة لعقد المداولات من بعد باستخدام التليفزيون التي جرى تنفيذها خلال الفترة، تم تنفيذ عدد من المشاريع اﻷصغر حجما المخصصة لتركيب أجهزة سمعية بصرية لدعم عمليات الاستقبال الرسمية لكبار الشخصيات الزائرة بمن فيهم السيد كوفي عنان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Objetivo: Garantizar servicios de seguridad y vigilancia continuados, eficaces y de gran calidad con el fin de ofrecer un entorno seguro y vigilado en el que el personal, los delegados y los dignatarios visitantes puedan realizar su trabajo para las Naciones Unidas. UN الهدف: كفالة أن تظل دائرة الأمن والسلامة تؤدي بدرجة عالية من الكفاءة والفعالية مهمتها المتمثلة في تهيئة بيئة من السلامة والأمن يستطيع فيها الموظفون وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال الأمم المتحدة.
    El Director se encarga de poner en marcha programas de seguridad que proporcionen un nivel óptimo de seguridad a fin de proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas, prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas y prestar servicios de seguridad en los locales. UN ويكفل المدير تقديم برامج السلامة والأمن التي تحقق أعلى مستويات الأمن من أجل حماية الموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل أماكن عمل الأمم المتحدة، ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة وتوفير مرافق تتمتع بالسلامة والأمن.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas, prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas, prestar servicios de seguridad en los locales y asegurar un sistema de alerta temprana en caso de emergencia las 24 horas del día y los siete días de la semana. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل الأماكن التابعة للأمم المتحدة ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة، وتوفير مرافق سالمة ومؤمَّنة، وكفالة نظام للإنذار المبكر على مدار الساعة، طوال الأسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more