"digo esto" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقول هذا
        
    • اقول هذا
        
    • أقول ذلك
        
    • وأقول ذلك
        
    • أخبرك بهذا
        
    • أقل هذا
        
    • أَقُولُ هذا
        
    • سأقول هذا
        
    • وأقول هذا
        
    digo esto porque demuestra que los representantes siguieron mi recomendación de utilizar al máximo los servicios de conferencias bajo los temas concretos del programa. UN أقول هذا ﻷنه يدلل على أن الممثلين عملوا بتوصيتي باستخدام تسهيلات المؤتمرات قدر اﻹمكان في إطار بنود جدول اﻷعمال المحددة.
    No podré dormir esta noche si no digo esto, pero tiene que haber una forma de poder hacer que esto funciones. Open Subtitles لن أتمكن من النوم الليلة قبل أن أقول هذا لكن يجب أن تكون هناك طريقة لإنجاح هذا الأمر
    digo esto de las mujeres porque soy hombre, las mujeres hablarán de nosotros. Open Subtitles أقول هذا عن النساء لأنني رجل والنساء يقولون هذا عن الرجال
    No digo esto ante los jóvenes, podría desalentarlos. Open Subtitles انا لا اقول هذا القول امام الشباب حتى لااصيبهم بالأحباط
    No digo esto sólo por ser tu amigo. ¡Tu comida es abismante! Open Subtitles ‫ولا أقول ذلك لأنني صديقك ‫أقوله لأنها الحقيقة، طعامك سحيق
    digo esto porque el próximo año es un año muy especial para Brunei Darussalam. UN وأقول ذلك لأن العام المقبل عام خاص للغاية بالنسبة لبروني دار السلام.
    Sí, miren les digo esto como amiga pero ustedes dos tienen mucho en común. Open Subtitles أجل ، اسمع أقول هذا بدافع الصداقة لكنكما تشتركان في أمور كثيرة
    A los que dicen que vamos a una crisis constitucional, les digo esto. Open Subtitles إلى أولئك الذين يقولون أننا نتجه نحو أزمة دستورية، أقول هذا
    digo esto porque el año transcurrido ha sido testigo de muchos logros valiosos. UN أقول هذا ﻷن العام الماضي شهد الكثير من المنجزات القيمة.
    digo esto en beneficio de quienes asistieron al seminario y también para dejar constancia de la manera en que el Gobierno de Trinidad y Tabago nos recibió. UN وأنا أقول هذا من أجل الذين حضروا الحلقة الدراسية منا، ولكي أسجل أيضا الطريقة التي استقبلتنا بها حكومة ترينيداد وتوباغو.
    digo esto sólo para recalcar la labor que queda por realizar y para expresar que no debe subestimarse lo que se ha logrado. UN ولا أقول هذا إلا ﻷؤكد على العمل الذي ينتظرنا في المستقبل وﻷقول إن ما أنجز ينبغي عدم الاستخفاف به.
    digo esto basándome en la larga experiencia de Eritrea en el tratamiento de la difícil situación de los niños durante los decenios que duró su lucha armada por la independencia nacional. UN إني أقول هذا من واقع خبرة إريتريا الطويلة في معالجة محنة الأطفال خلال عقود نزاعها المسلح من أجل استقلالها الوطني.
    digo esto como respuesta a la invitación del Embajador Mine, pero debemos procurar un proyecto de resolución que todos podamos apoyar. UN أقول هذا رداً على دعوة السفير ميني، ولكن ينبغي أن نجتهد من أجل التوصل إلى مشروع قرار يمكن لنا جميعا أن نؤيده.
    digo esto sin menoscabar el debate sobre otras cuestiones que se examinaron en la Conferencia de Desarme. UN أقول هذا بدون الإساءة إلى مناقشة مسائل أخرى نوقشت في مؤتمر نزع السلاح.
    digo esto porque encarar los males que aquejan a nuestras sociedades entraña el compromiso de trabajar de consuno para prestar asistencia a nuestro prójimo. UN أقول هذا لأن علاج الآفات التي تجتاح مجتمعاتنا يشكل التزاما بالعمل معا من أجل مساعدة أشقائنا من البشر.
    digo esto porque hoy, como nunca antes, el futuro de esta Conferencia parece estar completamente en juego. UN وأنا أقول هذا لأن مستقبل هذه الهيئة يبدو في خطر أكثر من أي وقت مضى.
    digo esto porque uno de mis principales puntos es que lo que salió bien, también salió mal. TED أقول هذا لأن إحدى أهم النقاط التى أركز عليها هى أن ما سار على نحو صحيح هو نفسه ما سار على نحو خاطئ.
    digo esto, no sólo como funcionario, sino también como esposo y padre. Open Subtitles لا اقول هذا بصفتي الرسميه فقط و لكن لانني زوج و اب ايضا
    digo esto con toda sinceridad y con la esperanza de que este clima de confianza mutua continúe en el futuro. UN أقول ذلك بمنتهى الصدق على أمل أن يستمر هذا الجو المفعم بالثقة المتبادلة في المستقبل.
    digo esto porque hay motivos de profunda preocupación para nuestros colegas aquí. UN وأقول ذلك لأسباب تهم جدا كلا من زملائنا هنا.
    Tienes buenos instintos, pero te digo esto con todo mi cariño. Open Subtitles لديك موهبة فطرية ولكني أخبرك بهذا من منبع حبي الشديد
    Mira, escucha... no me interrumpas porque si no digo esto ahora, nunca lo diré. Open Subtitles انظر، اسمع لاتقاطعني لأني إذا لم أقل هذا الآن فلن أفعل ابداً اممم
    Sr. Monk, yo no digo esto muy a menudo. Open Subtitles السّيد Monk، أنا لا أَقُولُ هذا في أغلب الأحيان.
    Primera vez que digo esto: ¡Gracias a Dios que vino la policía! Open Subtitles لم أكن أظن بأنني سأقول هذا ولكن حمداً لله بأن الشرطة وصلت
    digo esto con especial preocupación, ya que ahora enfrentamos lo que podría transformarse en otro emblema de fracaso para nosotros: la actual situación en el Oriente Medio. UN وأقول هذا بشيء من القلق ونحن نواجه اﻵن ما يمكن أن يكون عنوانا لفشلنا: أي الحالة الراهنة في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more