"dijeron que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنهم
        
    • وقالوا إن
        
    • أخبروني أن
        
    • قالوا بأنهم
        
    • قالوا ان
        
    • قالوا أنك
        
    • قالوا بأن
        
    • قالوا أنني
        
    • قالوا انه
        
    • قالوا إن
        
    • وقالوا إنه
        
    • قالوا إنهم
        
    • قالوا أنها
        
    • قالوا انهم
        
    • إخباري أن
        
    Representantes de ambas comunidades dijeron que se les había excluido totalmente del proceso político local. UN وذكر ممثلو كلا الطائفتين أنهم مستبعدون تماما من العملية السياسية على الصعيد المحلي.
    Funcionarios de Eritrea negaron los informes y dijeron que Etiopía buscaba una excusa para iniciar sus propios ataques transfronterizos. UN ولقد أنكر المسؤولون اﻹريتريون هذه التقارير وقالوا إن إثيوبيا تبحث عن ذريعة لتبدأ هجماتها عبر الحدود.
    El primer día en la escuela de cine me dijeron que debía aprender cada regla antes de poder empezar a romperlas. TED في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها.
    No, pero dijeron que me lo enviarían, y que si ella quiere, hasta podríamos reunirnos. Open Subtitles كلا ولكنهم قالوا بأنهم سيرسلوه لي وإن كانت موافقه يمكننا أن ،، لنقل.
    Pero todo está bien, ¿verdad? dijeron que detonaron la bomba a salvo. Open Subtitles ولكن كل شئ بخير لقد قالوا ان القنبلة انفجرت بأمان
    Llamé a su oficina y me dijeron que venía en camino. Open Subtitles لقد أتصلت بمكتبك قالوا أنك فى طريقك الى هنا
    - Está en las noticias... dijeron que el avión se dirige hacia nosotros. Open Subtitles كل هذا في الاخبار الآن قالوا بأن هنالك طائرة متوجهة نحونا
    Mamá, me dijeron que pueden trabajar las horas extraordinarias a partir de mañana. Open Subtitles أمي لقد قالوا أنني استطيع العمل لوقت إضافي ابتداءً من الغد
    Me dijeron que no podían alimentarlos durante el invierno. Open Subtitles قالوا انه لم يكن لديهم ما يكفي من الغذاء 'لفصل الشتاء
    Muchos serbios dijeron que inmediatamente después de ser despedidos supuestamente por haber quedado excedentes, los croatas pasaron a ocupar los mismos puestos de trabajo. UN وقال العديد من الصرب إنه بعد فصلهم من العمل بادعاء أنهم زائدون عن الحاجة، أعطيت الوظائف نفسها فورا لرعايا كروات.
    Los pobladores dijeron que no tenían documentos de identidad pero que esperaban recibirlos en el año en curso. UN وصرّح المستوطنون أنه ليس لديهم وثائق لإثبات الهوية إلا أنهم يتوقعون تسلمها خلال هذا العام.
    dijeron que los turcochipriotas sabían que Turquía apoyaba el conjunto de medidas y que eran ellos quienes debían tomar la decisión final al respecto. Convinieron en que los turcochipriotas debían formular sin demora todas las preguntas que desearan hacer. UN وقالوا إن القبارصة اﻷتراك يدركون أن تركيا تؤيد هذه التدابير، وأن مسؤولية اتخاذ القرار النهائي تقع على عاتقهم، وسلموا بضرورة تقديم جميع اﻷسئلة التي قد تكون لدى القبارصة اﻷتراك دون مزيد من اﻹبطاء.
    Ellos dijeron que la civilización elevaría los niveles de vida, nosotros decimos que trajo consigo la humillación. UN وقالوا إن ذلك سيرفع من مستوى المعيشة، وقلنا إنه أتى بالذل.
    Me agradecieron por mi ayuda y, me dijeron que volviera a casa. Open Subtitles لقد شكروني على مساعدتي لهم و, أخبروني أن أعود للبيت
    dijeron que estaban intentando atar cabos sueltos. Open Subtitles قالوا بأنهم يحاولون جمع النهايات الناقصة
    Oh, eh, dijeron que podíamos usar la sala multiusos de la escuela si tenemos que mover la ceremonia al interior. Open Subtitles آه ، قالوا ان باستطاعتنا استعمال صالة المدرسة متعددة الاستعمالات اذا اضطررنا إلى إلى نقل المراسم للداخل
    No te encontré en el hospital. Me dijeron que te habías ido a casa. Open Subtitles افتقدتك في المستشفى قالوا أنك ذهبت للمنزل
    Los médicos dijeron que su obsesivo amor por Kari había provocado su psicosis. Open Subtitles الأطباء قالوا بأن رومانسيته الإستحواذية مع كاري سبّبت له إختلال عقلي
    Me dijeron que si cooperaba no se presentarían mas cargos en mi contra. Open Subtitles قالوا أنني إذا تعاونت، ليس بذل المزيد من التهم الموجهة لي،
    No aprobaron mi idea. dijeron que no era viable. Open Subtitles يا للأهمية ، لم يقبلوا اقتراحي ، قالوا انه مستحيل
    Esos representantes dijeron que lo importante del artículo 8 era garantizar que no hubiera discriminación si una persona o unos pueblos decidían autoidentificarse como indígenas. UN فقد قالوا إن المهم في المادة 8 هو ضمان عدم التمييز إذا اختار الشخص أو الشعب تحديد هويته بنفسه باعتباره أصلياً.
    dijeron que se estaba procediendo a la planificación indispensable. UN وقالوا إنه يجري الاضطلاع بالتخطيط اللازم لذلك.
    Además, afirma que los jueces del Tribunal de Apelación que oyeron al autor en persona en apelación dijeron que comprendían sus exposiciones. UN وتبين كذلك أن قضاة محكمة الاستئناف الذين استمعوا إلى صاحب البلاغ شخصياً لدى الاستئناف قالوا إنهم استطاعوا فهم ملاحظاته.
    Maria Rosa, los otros dijeron que era la Virgen, no fue Lúcia. Open Subtitles يا ماريا إن الآخرين هم الذين قالوا أنها السيدة العذراء وليست لوسيا
    Los muchachos dijeron que no tenían problema, pero fue un gran problema Open Subtitles الرفاق قالوا انهم متقبلون للوضع ولكنهم لم يكونوا كذلك ابداً
    Me dijeron que si tomas suficiente vitamina A, te vas al feliz olvido. Open Subtitles لقد تم إخباري أن آخذ فيتامين أ وسأنتقل إلى نسيان سعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more