"dijiste nada" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقل شيئاً
        
    • تقولي شيئاً
        
    • تقل أي شيء
        
    • تقل شيئا
        
    • تقل شيء
        
    • تقل شيئًا
        
    • تقول أي شيء
        
    • تقولي شيئًا
        
    • تقل أيّ شيء
        
    • تقول شيئا
        
    • تقولي شيء
        
    • تقولي شيئا
        
    • تقل أيّ شئ
        
    • تقل أي شيئ
        
    • تقل اي شيء
        
    ¿Nunca le dijiste nada de esto a la policía después de su muerte, verdad? Open Subtitles أنت لم تقل شيئاً عن هذا للشرطة بعد أن قُتل، أليس كذلك؟
    ¿Por qué no dijiste nada cuando la viste en el consultorio? Open Subtitles لماذا لم تقل شيئاً عندما شاهدناها في مكتب الدكتور؟
    Bueno, ¿entonces en dónde conseguiste ese traje? Usaba ese bastón de manera intermitente durante dos años, y nunca dijiste nada. Open Subtitles إستخدمت تلك العصا لسنتين ولم تقولي شيئاً
    No dijiste nada sobre ti la otra noche. ¿Qué haces? Open Subtitles لم تقل أي شيء عن نفسك الليلة السابقة، ماذا تفعل في حياتك؟
    O quizá no dijiste nada cuando debías decir algo. Open Subtitles أو ربّما لم تقل شيئا عندما وجب عليك قول شيئ
    Durante todos estos años, sabías quién era, y no dijiste nada. Open Subtitles كلّ تلك السنوات،كنت تعرف من أنا وأنت لم تقل شيء
    Lo oí. Y le permitiste hablar así. No le dijiste nada. Open Subtitles سمعته وقد سمحت له بالحديث عني ولم تقل شيئًا
    Sabías mi nombre. ¿Por qué no me dijiste nada el otro día? Open Subtitles عرفت اسمي, لماذا لم تقل شيئاً في ذلك اليوم؟
    Tú sabías que quería ir a la marina. Nunca dijiste nada. Open Subtitles أنت تعرف كم أردت الذهاب إلى الأكاديمية و لم تقل شيئاً
    No le dijiste nada estúpido a la chica, ¿no? Open Subtitles أنت لم تقل شيئاً غبياً للفتاة، أليس كذلك؟
    Estás en la ciudad correcta. No dijiste nada abiertamente racista. Open Subtitles أنت في المدينة الصحيحة أنت لم تقل شيئاً عنصرياً
    No me puedo creer que lo supieras todo este tiempo. Nunca dijiste nada. Open Subtitles أنا لا يُمكنني التّصديق بأنّك عَلِمتِ بهذا طوال هذا الوقت، فأنتِ لم تقولي شيئاً قط
    ¿Y no me dijiste nada cuando hablamos por teléfono? Open Subtitles لكنكِ لم تقولي شيئاً بشأن ذلك عندما تحدثنا على الهاتف
    Lo encerraron y tú no dijiste nada. Open Subtitles ولقد قاموا بحبسه، ولم تقولي شيئاً
    ¿Por qué no dijiste nada antes? Open Subtitles وتم إيداع الفتاة لدى أسرة أخرى لماذا لم تقل أي شيء من قبل؟
    Nunca dijiste nada sobre la esposa y los hijos. Open Subtitles أنت لم تقل أي شيء بخصوص امتلاكه لزوجة و أولاد
    Cuando nos conocimos en Saint Jean, no dijiste nada de la peregrinación. Open Subtitles مهلا ، توم. عندما التقينا في سان جان انت لم تقل شيئا عن الذهاب للحج
    Vinimos aquí, hablamos contigo revisamos los registros de todos los que volaron por aquí ¡y no dijiste nada del avión del Sheriff! Open Subtitles جئنا هنا نتحدث معك بكل سجلات من يدخل ويخرج من المطار ولم تقل شيء عن طائرة عمدة
    Oh, Dios. Bueno, ¿por qué no dijiste nada? Open Subtitles رباه ، إذًا لمَ لم تقل شيئًا ؟
    ¿Porque no dijiste nada? Open Subtitles ذلك كان قبل حتى أن نصبح ثنائي لماذا لم تقول أي شيء ؟
    ¡¿Por qué no me dijiste nada? ! Open Subtitles لِمَ لم تقولي شيئًا حينها إذًا؟
    Nunca dijiste nada parecido, Sarge. Open Subtitles لم تقل أيّ شيء كهذا أبداً أيّها الرقيب كنتَ متنمراً في الغالب
    Por qué no dijiste nada? Hubiéramos retirado los cargos. Open Subtitles لماذا لا تقول شيئا ربما يسقط الاتهامات عنك
    ¿1230? Grandioso. ¿Por qué no dijiste nada? Open Subtitles حصلت على 1230 هذا عظيم لما لم تقولي شيء ؟
    Nunca dijiste nada de un zombi... pero sí me dijiste que ya viste un fantasma de agua, ¿verdad? Open Subtitles انت لم تقولي شيئا عن الموتى الاحياء لكنك اخبرتني انك رأيتي شبح الماء اليس كذلك؟
    No me dijiste nada de eso cuando estaba arriba. Open Subtitles لا تلمني، لم تقل أيّ شئ بشأن المحرك حينما كنت على السقف
    ¿Por qué no dijiste nada en el coche? Open Subtitles لماذا لم تقل أي شيئ في السيارة ؟
    No dijiste nada sobre magia. Open Subtitles لم تقل اي شيء عن السحر لا أريد أي مشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more