"dili en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ديلي في
        
    • ديلي على
        
    • منطقة ديلي
        
    La Comisión se manifestó preocupada por la información incompleta respecto del número de personas muertas y de personas cuyo paradero se desconocía todavía como resultado del violento incidente que tuvo lugar en Dili en 1991. UN وقالت اللجنة إن القلق يساورها للمعلومات غير الكاملة المتعلقة بعدد السكان الذين قتلوا وبعدد السكان الذين لا يزالون مختفين نتيجة للحادثة العنيفة التي وقعت في ديلي في عام ١٩٩١.
    Los seis están cumpliendo sentencias que oscilan entre cinco años y cadena perpetua por su participación no violenta en la marcha sobre el cementerio de Santa Cruz, en Dili, en 1991. UN ويقضي الستة أحكاما تتراوح بين خمس سنوات الى السجن مدى الحياة لمشاركتهم السلمية في مسيرة تمت الى مقبرة سانتا كروز في ديلي في عام ١٩٩١.
    Las matanzas continúan, como cuando las tropas indonesias asesinaron a los participantes de una marcha pacífica en el cementerio de Santa Cruz, cerca de Dili en 1991. UN القتل، مثلما ذبحت القوات الاندونيسية المشاركين في مسيرة سلمية في مقابر سانتا كروز بالقرب من " ديلي " في عام ١٩٩١.
    Como hemos señalado, no se han producido nuevos progresos en la tarea de dar razón del paradero de quienes siguen “desaparecidos” tras los asesinatos que tuvieron lugar en Dili en 1991 o, en verdad, como consecuencia de incidentes más recientes. UN وكما أشرنا، لم يحرز مزيد من التقدم في مجال البحث عن الذين ما زالوا في عداد المفقودين عقب عملية إطلاق الرصاص في ديلي في ١٩٩١، أو في حوادث وقعت في وقت أقرب في واقع اﻷمر.
    Las fuerzas armadas emplearon fuerza excesiva al realizar arrestos a raíz de los motines en contra de la integración que tuvieron lugar en Dili en octubre. UN وأفرطت القوات المسلحة في استعمال القوة في اعتقال اﻷشخاص في أعقاب أعمال الشغب المضادة للاندماج التي جرت في ديلي في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    El Alto Comisionado propuso igualmente que la Comisión Nacional de Derechos Humanos establecida por Indonesia estudiara la posibilidad de investigar las violaciones relacionadas con los incidentes que tuvieron lugar en Dili en 1991. UN واقترح المفوض السامي أن تقوم اللجنة الاندونيسية لحقوق اﻹنسان بالتحقيق بصفة خاصة في الانتهاكات المرتبطة باﻷحداث التي وقعت في ديلي في عام ١٩٩١.
    Las 32 personas detenidas tras una manifestación en el Hotel Makhota de Dili en marzo recibieron palizas a manos de la policía. UN وقد تعرض جميع الأشخاص اﻟ ٢٣ الذين احتجزوا عقب مظاهرة أمام فندق ماخوتا في ديلي في آذار/ مارس للضرب على أيدي رجال الشرطة.
    En su respuesta, el Gobierno no facilitó información sobre las otras cuatro personas detenidas en Dili en las mismas circunstancias a las que se hacía referencia en el mismo llamamiento urgente. UN ولم تقدم الحكومة معلومات عن الأشخاص الأربعة الآخرين الذين أُلقي عليهم القبض وتم احتجازهم في ديلي في نفس الظروف والذين سبقت الإشارة إليهم في نفس النداء العاجل.
    Los funcionarios de Timor examinaron recientemente las prioridades y requisitos presupuestarios nacionales con los asociados bilaterales en una reunión celebrada en Dili en junio de 2003. UN 50 - واستعرض المسؤولون التيموريون الأولويات والاحتياجات الوطنية في الميزانية مع الشركاء الثنائيين مؤخرا في اجتماع عقد في ديلي في حزيران/يونيه 2003.
    :: Detención de todos los presos que escaparon de la cárcel de Dili en agosto de 2006, llevada a cabo por la policía de la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales UN :: قيام شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بإلقاء القبض على جميع السجناء الذين فروا من سجن ديلي في آب/أغسطس 2006
    Las niñas y los varones nacidos en el Distrito de Dili en 2002 podrían tener una esperanza de vida 8 años mayor que la media nacional. UN وقد كان النساء والرجال الذين وُلدوا في مقاطعة ديلي في عام 2002 يستطيعون توقع الحياة في المتوسط مدة ثماني سنوات أكثر من المتوسط الوطني.
    Detención de todos los presos que escaparon de la cárcel de Dili en agosto de 2006, llevada a cabo por la policía de la UNMIT y las Fuerzas de Seguridad Internacionales UN قيام شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بإلقاء القبض على جميع السجناء الذين فروا من سجن ديلي في آب/أغسطس 2006
    232. Hendrique Belmiro da Costa pretendidamente fue torturado por agentes del servicio militar de información en Dili en noviembre de 1994. UN ٢٣٢- هندريكه بلميرو دا كوستا، زُعم أنه تعرﱠض للتعذيب من جانب ضباط الاستخبارات العسكرية في ديلي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    También se alegó que esos presos habían sido condenados en virtud de la Ley antisubversiva por su participación en las circunstancias que dieron lugar a la matanza del cementerio de Santa Cruz en Dili, en noviembre de 1991. UN وادُعي أن هؤلاء السجناء قد أُدينوا بموجب قانون مكافحة التخريب لتورطهم في الأحداث التي أدت إلى المذبحة التي وقعت في مقابر سانتا كروز في ديلي في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1991.
    El Frente de Liberación de Timor Oriental (FRETILIN), que es el mayor componente del CNRT, organizó una serie de conferencias regionales que culminaron en una conferencia nacional celebrada en Dili en mayo pasado. UN ونظمت جبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية، وهي أكبر العناصر المكونة للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية، سلسلة من المؤتمرات الإقليمية تُوجت بمؤتمر وطني عُقد في ديلي في أيار/مايو الماضي.
    Portugal ha prestado apoyo al primer curso de capacitación de diplomáticos, organizado y coordinado por la UNTAET, el cual se llevó a cabo en Dili en agosto pasado. UN ودعمت البرتغال الدورة التدريبية الأولى للدبلوماسيين التي تولت الإدارة الانتقالية تنظيمها وتنسيقها، والتي عقدت في ديلي في آب/أغسطس الماضي.
    Los nuevos sistemas de facturación introducidos en Dili en agosto de 2001 han logrado tan sólo un éxito parcial, debido a la falta de voluntad de los usuarios para abonar las facturas, combinada con la escasa preparación del personal, el mal funcionamiento de los contadores y los enganches ilegales. UN ونظام إصدار الفواتير الذي بدأ العمل به في ديلي في آب/أغسطس 2001 لم يحقق سوى نجاحا جزئيا نظرا لعدم رغبة المستخدمين في تسديد الفواتير وعدم كفاية تدريب الموظفين وسوء عمل العدادات وسرقة التيار الكهربائي.
    El PNUD consiguió aportar 9 millones de dólares a Timor Oriental a lo largo de un período de tres años con cargo a sus recursos básicos, lo cual le permitió el despliegue de un pequeño destacamento en apoyo de la oficina abierta en Dili en noviembre de 1999. UN فقد تمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تقديمه 9 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في فترة ثلاث سنوات من موارده الأساسية مما أتاح لـه نشر عدد قليل من الموظفين لدعم المكتب الذي أنشأه في ديلي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    22. Prosiguieron las investigaciones de los violentos disturbios ocurridos en Dili en diciembre de 2002 con la transferencia de pruebas que obraban en poder de la policía al Fiscal General durante 2003. UN 22- واستمرت التحقيقات في القلاقل العنيفة التي حدثت في ديلي في كانون الأول/ديسمبر 2002، حيث قدمت الشرطة الأدلة إلى المدعي العام خلال عام 2003.
    En los últimos meses, las detenciones realizadas en Dili en particular han provocado más retrasos en la tramitación de los casos. UN وفي الشهور الأخيرة، أحدثت الاعتقالات في ديلي على وجه الخصوص تراكما إضافيا للقضايا.
    El Distrito de Dili, en el que presto servicios, tendrá otras cuatro iglesias. UN وستقام في منطقة ديلي التي أعمل فيها أربع كنائس إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more