Las dimensiones de género han sido tenidas en cuenta en la orientación y los instrumentos del UNICEF en la esfera humanitaria. | UN | وقد أُخذت الأبعاد الجنسانية بعين الاعتبار في ما تقدمه اليونيسيف من توجيه وأدوات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
En concreto, examinó detenidamente las dimensiones de género de la migración. | UN | وبصفة خاصة، أجرت بحثا دقيقا عن الأبعاد الجنسانية للهجرة. |
Cursos prácticos de capacitación sobre la forma de incluir las dimensiones de género en los presupuestos nacionales | UN | :: تنظيم حلقات تدريبية بشأن كيفية إدماج الأبعاد الجنسانية في الميزانيات الوطنية |
La Dependencia ha organizado dos seminarios regionales de expertos en 2002 y, más avanzado el año, editará una publicación sobre las dimensiones de género de la discriminación racial. | UN | فقال إن الوحدة نظمت حلقتين دراسيتين إقليميتين للخبراء في عام 2002، وستصدر في وقت لاحق من السنة نفسها نشرة عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
Como parte de esos esfuerzos, la División contribuyó a la elaboración de un folleto de la Oficina del Alto Comisionado publicado para la Conferencia relativo a las dimensiones de género de la discriminación racial. | UN | وكجزء من هذه الجهود، أسهمت الشعبة في كراسة أصدرتها المفوضية للمؤتمر بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
La Oficina del Alto Comisionado y la División colaborarán en una publicación conjunta sobre las dimensiones de género de la discriminación racial, que tendrá en cuenta los resultados y el seguimiento de la Conferencia. | UN | وستتعاون المفوضية والشعبة في إصدار منشور مشترك عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري تراعى فيه نتائج المؤتمر ومتابعته. |
A su juicio, las dimensiones de género de la discriminación racial y sus efectos en las mujeres africanas debían verse en un contexto histórico. | UN | وذكرت أنه ينبغي النظر إلى الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وآثارها على المرأة الأفريقية في سياق تاريخي. |
dimensiones de género del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento | UN | رابعا - الأبعاد الجنسانية لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها |
Incorporación de dimensiones de género y derechos humanos en las políticas y los programas sobre el VIH/SIDA | UN | :: إدماج الأبعاد الجنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في سياسات وبرامج التصدي للإيدز |
Cursos de capacitación, difusión de información y manual sobre las dimensiones de género del VIH/SIDA | UN | :: الدورات التدريبية، ونشر المعلومات، ووضع كتيب عن الأبعاد الجنسانية للإيدز |
Sin embargo, no ha presentado un marco conceptual global en el que se examinen con detalle las dimensiones de género en lo tocante al derecho a la alimentación. | UN | ولم يقدم إطارا مفاهيميا شاملا يعالج بشكل مفصل الأبعاد الجنسانية المتعلقة بالحق في الغذاء. |
En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. | UN | وسيولى النظر في الأبعاد الجنسانية ذات الصلة عن القيام بهذه الأنشطة. |
i) Centrar la atención mundial, las medidas locales y los recursos financieros en las dimensiones de género de todos los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | ' 1` تركيز الانتباه العالمي، والعمل المحلي، والموارد المالية على الأبعاد الجنسانية لجميع الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
El Gobierno también produjo monografías sobre las dimensiones de género de la educación y la vivienda. | UN | وأصدرت الحكومة كذلك جداول بيانية عن الأبعاد الجنسانية في التعليم والإسكان. |
Estas iniciativas focalizadas debieran ir acompañadas por un mayor esfuerzo por abordar visiblemente las dimensiones de género en todas las actividades de apoyo y asistencia al pueblo palestino en las esferas socioeconómica y humanitaria. | UN | وينبغي أن تقترن هذه الجهود المحددة الهدف بمزيد من الجهود لمعالجة الأبعاد الجنسانية على نحو ملموس في جميع أنشطة الدعم والمساعدة في المجالات الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية لفائدة الشعب الفلسطيني. |
En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. | UN | وسيولى النظر في الأبعاد الجنسانية ذات الصلة عن القيام بهذه الأنشطة. |
La incorporación de dimensiones de género también fue mayor en los DELP preparados a partir de 2003. | UN | وكانت نسبة إدماج الأبعاد الجنسانية أعلى أيضا في الورقات المعدة بعد عام 2003. |
Esto es motivo de preocupación porque estas cuestiones tienen dimensiones de género significativas. | UN | وهذا أمر يبعث على القلق، إذ توجد أبعاد جنسانية هامة لهاتين المسألتين. |
Han venido surgiendo muchas cuestiones, como la trata de mujeres y niñas, cuyas dimensiones de género tienen consecuencias para la salud de las mujeres y las niñas en particular. | UN | 34 - وهناك قضايا مستجدة كثيرة، مثل الاتجار بالنساء والفتيات، تؤثر أبعادها الجنسانية على صحة النساء والفتيات بشكل خاص. |
Las dimensiones de género de la salud reproductiva son abrumadoras. | UN | ولا سبيل إلى الاستهانة بالأبعاد الجنسانية للصحة الإنجابية. |
Las dimensiones de género son paralelas a las desigualdades por razón de género y a los estereotipos que existen en las sociedades de acogida. | UN | والأبعاد الجنسانية توازن التفاوتات بين الجنسين والقوالب النمطية للجنسين التي توجد في المجتمعات المستقبلة. |