"dimensiones sociales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأبعاد الاجتماعية
        
    • للبعد الاجتماعي
        
    • الجوانب الاجتماعية
        
    • البعد الاجتماعي
        
    • أبعادا اجتماعية
        
    • باﻷبعاد اﻻجتماعية
        
    • بالجوانب الاجتماعية
        
    Comprende asimismo dimensiones sociales, económicas, culturales y espirituales que no deben pasarse por alto en el debate actual. UN ويشمل هذا الأمر الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والروحية التي يجب ألا تُغفل في المناقشة الحالية.
    Comprende asimismo dimensiones sociales, económicas, culturales y espirituales que no deben pasarse por alto en el debate actual. UN ويشمل هذا الأمر الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والروحية التي يجب ألا تُغفل في المناقشة الحالية.
    La Organización Internacional del Yute tenía por finalidad ocuparse adecuadamente en su labor de las dimensiones sociales, humanas y ambientales del desarrollo. UN وقال إن هدف المنظمة الدولية للجوت هو التعامل على نحو وافٍ في عملها مع الأبعاد الاجتماعية والإنسانية والبيئية للتنمية.
    Esto ilustra una indiferencia general a las dimensiones sociales del desarrollo sostenible. UN وهذا مثــال على اللامبالاة العامة إزاء الأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة.
    Las dimensiones sociales de importancia crítica para el desarrollo a largo plazo recibieron considerable atención en muchas intervenciones. UN وحظيت الأبعاد الاجتماعية الحاسمة للتنمية طويلة الأجل باهتمام كبير في كثير من الأنشطة.
    Aparte de llevar a resultados diferentes, la atención en las dimensiones sociales de la pobreza puede cambiar el objetivo principal de las respuestas normativas y ampliar la variedad de instrumentos políticos. UN والتركيز على الأبعاد الاجتماعية للفقر، يمكن، إلى جانب إفضائه إلى نتائج مختلفة، أن يغير من مدى التشديد على استجابة السياسات العامة ويوسع نطاق أدوات هذه السياسات.
    Las pinturas aludían claramente a las dimensiones sociales y culturales de las montañas, tema esencial del Año Internacional de las Montañas. UN وبينت الرسوم بوضوح الأبعاد الاجتماعية والثقافية للجبال، التي تمثل محور الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    A este respecto, el FMI colaboró con sus asociados con miras a la consideración de las dimensiones sociales del desarrollo a nivel macroeconómico. UN وفي هذا الشأن، يعمل الصندوق مع شركائه من أجل كفالة معالجة الأبعاد الاجتماعية للتنمية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo. UN 19 - وشددت الوفود أيضا على أهمية النظر في الأبعاد الاجتماعية للتنمية.
    dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    ii) Aumento del número de gobiernos que han elaborado planes para promover la integración de las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo UN ' 2` زيادة عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    Las dimensiones sociales de la globalización tienden a permanecer dentro del mandato en materia de gobernanza, bajo la responsabilidad del sector público nacional. UN وتميل الأبعاد الاجتماعية للعولمة أن تبقى داخل الولايات الحكومية وتحت مسؤولية القطاع العام الوطني.
    dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Los debates estuvieron basados en estudios de casos y se centraron en las dimensiones sociales, económicas y ambientales del desarrollo sostenible. UN واستندت المناقشات إلى حالات دراسات إفرادية تناولت الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    ii) Aumento del número de gobiernos que han elaborado planes para promover la integración de las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo UN ' 2` زيادة عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    ii) Aumento del número de gobiernos que han elaborado planes para promover la integración de las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo UN ' 2` زيادة في عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    :: Se apoye a la Organización Internacional del Trabajo y se promueva su labor actual sobre las dimensiones sociales de la mundialización; UN :: دعم منظمة العمل الدولية وتشجيعها على مواصلة دراستها للبعد الاجتماعي للعولمة؛
    Las dimensiones sociales de la silvicultura y la participación popular UN هاء - الجوانب الاجتماعية للحراجة ومشاركة السكان
    No se trataba simplemente de postular formas y medios para incorporar dimensiones sociales en el desarrollo económico. UN ولم يعد الأمر مجرد مسألة وضع سبل ووسائل لإدراج البعد الاجتماعي في التنمية الاقتصادية.
    No se puede reducir sólo al crecimiento económico, ya que también tiene dimensiones sociales, políticas, culturales y psicológicas. UN فهي لا يمكن أن تختزل في مجرد النمو الاقتصادي، إذ إنها تحوي أيضا أبعادا اجتماعية وسياسية وثقافية ونفسية.
    Los técnicos deben entender mejor las dimensiones sociales y éticas de las nuevas tecnologías que crean. UN وينبغي أن يحيط المهندسون على نحو أفضل بالجوانب الاجتماعية والأخلاقية للتكنولوجيات الجديدة قيد التطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more