"dinámicos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • دينامية في
        
    • الدينامية في
        
    • ديناميكية في
        
    Durante los últimos años hemos sido testigos de cambios dinámicos en la política mundial. UN لقد شهدنا على مر السنوات القلائل الماضية تغيرات دينامية في السياسة العالمية.
    . Son los productos cuyos mercados han sido más dinámicos en los últimos años. UN وهذه هي المنتجات ذات الأسواق الأكثر دينامية في السنوات الأخيرة.
    Son los productos cuyos mercados han sido más dinámicos en los últimos años. UN وهذه هي المنتجات ذات الأسواق الأكثر دينامية في السنوات الأخيرة.
    No obstante, no es posible evaluar la índole y las características de los servicios dinámicos en los países en desarrollo. UN ولا يتسنى مع ذلك معرفة طابع وسمات الخدمات الدينامية في البلدان النامية.
    Productos dinámicos en las exportaciones mundiales, clasificados por el aumento del valor de las exportaciones mundiales, 1985-2002 UN الجدول 2: المنتجات الدينامية في الصادرات العالمية، مصنفة بحسب نمو قيمة
    Hace ya cuatro años que Albania entró en la vía de la democracia y se han producido cambios dinámicos en todos los ámbitos. Al salir de un sistema donde todo pertenecía al Estado y éste lo controlaba de forma centralizada, Albania debía afrontar el desafío del establecimiento de un sistema democrático y de la economía de mercado. UN لقد ظلت ألبانيا، طيلة أربع سنوات خلت، تسير على طريق الديمقراطية، وحدثت تغيرات ديناميكية في جميع المجالات، وإذ تخلت ألبانيا عن نظام كان كل شيء فيه تابعا للدولة وسيطرت عليه الدولة بصورة مركزية، فقـــد تعيﱠن عليهـــا أن تواجه تحديا يتمثل في إنشاء نظام ديمقراطي واقتصاد سوقي.
    La industrialización es parte integrante de la globalización y uno de los factores más dinámicos en la aceleración del crecimiento económico y el desarrollo social. UN وإن التصنيع جزء متمم للعولمة، وهو من أكثر العوامل دينامية في إسراع عجلة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Los principales exportadores de los productos más dinámicos en los mercados mundiales son los países industrializados. UN والبلدان الصناعية هي المصدرة الرئيسية للمنتجات الأكثر دينامية في الأسواق العالمية.
    No obstante, la liberalización económica por sí sola podría no traducirse en el surgimiento de nuevas actividades y sectores dinámicos en estas economías. UN بيد أن تحرير التجارة قد لا يؤدي وحده إلى نشوء أنشطة جديدة وقطاعات دينامية في هذه الاقتصادات.
    Así pues, la mejora de la productividad agrícola, imprescindible en África, no podrá provenir sino de cambios dinámicos en materia de técnicas de apropiación y organización sobre el terreno. UN ولن يمكن بالتالي تحسين الإنتاجية الزراعية إلا بواسطة تغييرات دينامية في مجال تقنية اكتساب المعرفة والتنظيم الميدانيين.
    La reforma emprendida por el UNICEF constituye uno de los ejemplos más dinámicos en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٧٤ - ووصفت اليونيسيف بأنها واحد من أكثر أمثلة اﻹصلاح دينامية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Varios sectores que se hallan entre los más dinámicos en diversos países en desarrollo ocasionan una contaminación intensa, mientras que en las naciones desarrolladas son industrias en declive. UN وهناك عدة قطاعات تسبب التلوث الشديد إلا أنها تعتبر من بين أكثر القطاعات دينامية في مختلف البلدان النامية، في حين أن هذه الصناعات آلت للزوال في العديد من البلدان المتقدمة.
    12. Los productos más dinámicos en el mercado mundial son las manufacturas. UN 12- أكثر المنتجات دينامية في التجارة العالمية السلع المصنعة.
    Incluso en el caso de las NEI de primer nivel, únicamente tres de sus productos se encuentran entre los 20 más dinámicos en los mercados mundiales. UN وحتى في حالة الرعيل الأول من الاقتصادات الحديثة التصنيع، لا يندرج من منتجاتها الأكثر دينامية سوى ثلاثة منتجات من ضمن المنتجات العشرين الأكثر دينامية في الأسواق العالمية.
    Esto es particularmente cierto en el caso de los países en desarrollo, en que el crecimiento económico entraña cambios dinámicos en la estructura y el contenido tecnológico de la producción. UN ويسري هذا الأمر خصوصاً على البلدان النامية حيث ينطوي النمو الاقتصادي على تغيرات دينامية في بنية الإنتاج ومحتواه التكنولوجي.
    Productos dinámicos en las exportaciones mundiales que aparecen tanto en el cuadro 1 como en el cuadro 2, 1985-2002 UN الجدول 3: المنتجات الدينامية في الصادرات العالمية، الواردة في كل من الجدولين 1 و2،
    Los productos dinámicos en el contexto del comercio de textiles y vestido UN المنتجات الدينامية في سياق تجارة المنسوجات والملابس
    Anexo: Productos dinámicos en las exportaciones mundiales, clasificados UN مرفق: المنتجات الدينامية في الصادرات العالمية، مصنفة بحسب التغيـر في الحصـة السوقيـة،
    Después de efectuar en el capítulo I un análisis de los mercados y sectores de exportación dinámicos, en los capítulos II y III se examina la problemática correspondiente. UN فبعد تحليل لﻷسواق والقطاعات التصديرية الدينامية في الفصل اﻷول، يتناول الفصلان الثاني والثالث بالبحث المجالات التي تعد مثارا للصعوبات.
    Todo país ha de esforzarse por contar con gran número de estrellas en ascenso, es decir por incrementar la proporción de productos dinámicos en sus exportaciones totales. UN ويتعين على البلد أن يجتهد في أن يكون لديه عدد كبير من النجوم الصاعدة، بمعنى أن يهدف إلى زيادة نصيب المنتجات الدينامية في صادراته اﻹجمالية.
    Productos dinámicos en las exportaciones mundiales, clasificados por la variación de la cuota de mercado, 1985 - 2000 UN المنتجات الدينامية في الصادرات العالمية، مصنفة بحسب التغيير في الحصة السوقية، 1985-2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more