"dinares kuwaitíes por" - Translation from Spanish to Arabic

    • ديناراً كويتياً عن
        
    • دينار كويتي عن
        
    • دينارا كويتيا عن
        
    • ديناراً كويتياً لقاء
        
    • دينار كويتي كتعويض
        
    • دينارا كويتيا تعويضا عن
        
    • ديناراً كويتياً في
        
    • ديناراً كويتياً كتعويض عن
        
    • ديناراً كويتياً على
        
    • الكويتية إلى
        
    • الدينارات الكويتية
        
    106. En su comunicación inicial Lurgi pidió una indemnización de 136.710 dinares kuwaitíes por el proyecto del gas. UN 106- طلبت الشركة في رسالتها الأصلية تعويضاً قدره 710 136 ديناراً كويتياً عن مشروع الغاز.
    Technika pide una indemnización de 22.554 dinares kuwaitíes por la pérdida resultante de la destrucción del mobiliario. UN وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 554 22 ديناراً كويتياً عن الخسائر الناجمة عن تدمير الأثاث.
    ACE afirma que tenía derecho al pago de una cantidad adicional de 195.000 dinares kuwaitíes por este trabajo de diseño adicional. UN وتزعم أنه كان من حقها الحصول على مبلغ إضافي قدره 000 195 دينار كويتي عن أعمال التصميم الإضافية هذه.
    261. China Harbour pide una indemnización de 2.400 dinares kuwaitíes por alquileres anticipados. UN 261- وتلتمس شركة " China Harbour " تعويضاً بمبلغ 400 2 دينار كويتي عن الإيجار المدفوع سلفاً.
    189. Telecomplect pide una indemnización de 10.270 dinares kuwaitíes por los gastos efectuados al intentar mitigar sus pérdidas. UN 189- تلتمس تليكومبلكت تعويضا قدره 270 10 دينارا كويتيا عن النفقات المترتبة على محاولاتها الرامية إلى تخفيف خسائرها.
    514. La TJV pide una indemnización de 1.217.438 dinares kuwaitíes por los gastos anteriores al contrato en que incurrió hasta el 17 de febrero de 1990. UN 514- يلتمس المشروع التركي المشترك تعويضاً بمبلغ 438 217 1 ديناراً كويتياً لقاء النفقات السابقة للعقد عن الفترة حتى 17 شباط/فبراير 1990.
    293. Freyssinet pide una indemnización de 326.592 dinares kuwaitíes por gastos generales no recuperados. UN 293- تلتمس شركة Freyssinet تعويضاً بمبلغ 592 326 ديناراً كويتياً عن النفقات العامة غير المستردة بالكامل.
    155. Pipeline pide una indemnización de 472.725 dinares kuwaitíes por la pérdida de equipo y maquinaria. UN 155- تطالب بايبلاين بتعويض قدره 725 472 ديناراً كويتياً عن خسارة معدات وآليات.
    156. Pipeline pide una indemnización de 5.730 dinares kuwaitíes por la pérdida de herramientas y accesorios. UN 156- تطالب بايبلاين بتعويض قدره 730 5 ديناراً كويتياً عن خسارة أدوات ولوازم.
    157. Pipeline pide una indemnización de 13.968 dinares kuwaitíes por la pérdida de " mobiliario y otros enseres " . UN 157- تطالب بايبلاين بتعويض قدره 968 13 ديناراً كويتياً عن خسارة " أثاث وأطقم مفروشات " .
    205. En su reclamación original, Technika pedía una indemnización de 35.225 dinares kuwaitíes por pérdidas contractuales. UN 205- والتمست شركة " تكنيكا " في مطالبتها الأصلية تعويضاً قدره 225 35 ديناراً كويتياً عن الخسائر في العقود.
    291. Freyssinet pide una indemnización de 38.500 dinares kuwaitíes por lucro cesante. UN 291- تلتمس شركة Freyssinet تعويضاً بمبلغ 500 38 دينار كويتي عن الكسب الفائت.
    540. La TJV pide una indemnización de 7.715.000 dinares kuwaitíes por lucro cesante. UN 540- يلتمس المشروع التركي المشترك تعويضا بمبلغ 000 715 7 دينار كويتي عن الكسب الفائت.
    220. Technika pide una indemnización de 1.400 dinares kuwaitíes por la pérdida de un automóvil. UN 220- وتلتمس شركة " تكنيكا " تعويضاً قدره 400 1 دينار كويتي عن فقدان سيارة.
    En su comunicación inicial a la Comisión la TJV pedía una indemnización de 1.451.116 dinares kuwaitíes por pérdida de gastos generales y una indemnización de 10.945.560 dinares kuwaitíes por lucro cesante. UN وقد التمس المشروع التركي المشترك في مطالبته الأصلية المقدمة إلى اللجنة تعويضا بمبلغ قدره 116 451 1 دينارا كويتيا عن خسارة في النفقات العامة وبمبلغ 560 945 10 دينارا كويتيا عن الكسب الفائت.
    ACE presentó una carta al Ministerio fechada el 4 de septiembre de 1991 en la que pedía el pago de 11.351 dinares kuwaitíes por los informes de evaluación de las ofertas. UN فقد قدمت الشركة رسالة كانت قد بعثت بها إلى الوزارة في 4 أيلول/سبتمبر 1991 لمطالبتها بدفع مبلغ 351 11 دينارا كويتيا عن تقارير تقييم العطاء.
    515. La TJV pide una indemnización de 3.030.845 dinares kuwaitíes por los supuestos " gastos incurridos " en relación con el contrato desde el 2 de febrero el 2 de agosto de 1990. UN 515- يلتمس المشروع التركي المشترك تعويضاً بمبلغ 845 030 3 ديناراً كويتياً لقاء " تكاليف متكبدة " مثبتة تتعلق بالعقد منذ 2 شباط/فبراير 1990 ولغاية 2 آب/أغسطس 1990.
    127. KNPC reclama en total 4.611.000 dinares kuwaitíes por materiales de construcción excedentarios dejados in situ al término de algunos proyectos de la refinería de MAB realizados antes del 2 de agosto de 1990. UN 127- وتطالب شركة البترول الوطنية الكويتية بما مجموعه 000 611 4 دينار كويتي كتعويض عن فائض مواد البناء الذي بقي من المشاريع التي أُنجزت في مصفاة ميناء عبد الله قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    146. Lescomplekt pide una indemnización de 977 dinares kuwaitíes por los gastos de reparación de tres vehículos de motor. UN 146- تلتمس ليكومبلكت مبلغ 977 دينارا كويتيا تعويضا عن تكلفة إصلاح ثلاث سيارات.
    La reclamación se ha calculado a una tasa de 873 dinares kuwaitíes por mes durante 11 meses, lo que arroja una cantidad total reclamada de 9.603 dinares kuwaitíes. UN وتم حساب المطالبة على أساس 873 ديناراً كويتياً في الشهر لمدة 11 شهراً، وهو ما ينتج عنه مبلغ إجمالي مطالب به قدره 603 9 دنانير كويتية.
    Refinería MAA 126. KNPC pide en total 7.308.228 dinares kuwaitíes por equipo que afirma fue sustraído o resultó dañado durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 126- تطالب شركة البترول الوطنية الكويتية بما مجموعه 228 308 7 ديناراً كويتياً كتعويض عن المعدات التي تدعي أنها سُرقت أو أُتلفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Ministerio había pagado a Mouchel la cantidad de 6.983.117 dinares kuwaitíes por los servicios prestados hasta esa fecha. UN ودفعت الوزارة لموشل مبلغ 117 983 6 ديناراً كويتياً على الخدمات التي أدتها حتى التاريخ نفسه.
    En su respuesta, el reclamante declara que, si bien no cuenta con ninguna autorización por escrito de ninguna de esas 14 personas para hacer una reclamación en su nombre, tiene en su poder notas por escrito que recibió de cada una de ellas en 1990 ó 1991, en que le solicitaban el cambio de los billetes de banco en dinares kuwaitíes por dinares tunecinos. UN وبين صاحب المطالبة في رده أنه على الرغم من عدم حصوله على إذن خطي من أي من الأشخاص ال14 يخوله بالمطالبة بالتعويض بالنيابة عنهم، توجد لديه مذكرات خطية وجهها إليه كل فرد من هؤلاء الأفراد في عام1990 أو عام 1991 طالبين إليه تحويل أوراقهم النقدية الكويتية إلى دنانير تونسية.
    Tras la compra y venta de los dinares kuwaitíes por varias otras entidades, el comprador final (a saber, SGE) fue una empresa francesa. UN وعقب شراء وبيع الدينارات الكويتية من قبل عدد من الكيانات الأخرى، كان المشتري الأخير (أي شركة " SGE " ) شركة فرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more