"dirección correcta" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻻتجاه الصحيح
        
    • الطريق الصحيح
        
    • العنوان الصحيح
        
    • الإتجاه الصحيح
        
    • اﻻتجاه السليم
        
    • الوجهة الصحيحة
        
    • بالاتجاه الصحيح
        
    • للاتجاه الصحيح
        
    • بالإتجاه الصحيح
        
    • الأتجاه الصحيح
        
    • الإتّجاه الصحيح
        
    • أننا نسير
        
    • الإتجاة الصحيح
        
    • للإتجاه الصحيح
        
    • المسار السليم
        
    Un paso en la dirección correcta sería el establecimiento del tribunal penal internacional. UN وإحدى الخطوات في الطريق الصحيح تتمثل في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    ¿Está seguro de que marcaron la dirección correcta? Open Subtitles متاكد انهم قد وجهوا الي العنوان الصحيح ؟
    Quizás sólo necesitaba una voz persistente en su oído. Empujándolo en la dirección correcta. Open Subtitles ربما كان يحتاج فقط صوت مستمر في أذنه يدفعه في الإتجاه الصحيح
    Si averiguamos la dirección hacia donde se dirigió la ambulancia estaremos procediendo la dirección correcta. Open Subtitles لو اكتشفنا فى اى اتجاه كانت تتجه سياره الاسعاف سنواصل على الطريق الصحيح
    La resolución aprobada en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General es un primer paso, aunque pequeño, en la dirección correcta. UN إن القرار المتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة هو خطوة أولى، وإن تكن صغيرة على الطريق الصحيح.
    Y no tendré que volver allá porque les di mi "dirección correcta". Eso está bien. Open Subtitles و لن أضطر للذهاب هناك مجدداً لأنني أعطيتهم العنوان الصحيح
    Esta es la dirección correcta Supongo que derribaron el lugar Open Subtitles هذا هو العنوان الصحيح أعتقد بأنهم أغلقوا هذا المكان
    Y es mi trabajo asegurarme de llevar el barco en la dirección correcta. Open Subtitles و وظيفتي هي أن أحرص على توجيه السفينة إلى الإتجاه الصحيح
    Entonces, o puedes cumplir sentencia por la posesión de armas, o puedes señalarnos la dirección correcta del que disparó, y cumplir así una sentencia reducida. Open Subtitles فيمكنك إما أن تقضي عقوبة حيازة الأسلحة أو أن تدلنا نحو الوجهة الصحيحة لنعثر على القاتل وتحصل على حكم مخفف
    Por suerte, cayó en la dirección correcta y no vino en nuestra dirección. Open Subtitles حسنا ً, لحسن الحظ أنَّهم قدَّروا بالاتجاه الصحيح ولم تأتي بإتجاهنا
    Y sé que nos llevarán en la dirección correcta. TED وأنا متأكدة أنهم سيقودوننا للاتجاه الصحيح
    Bien, Roz, siempre y cuando lo hagas por amor es un paso en la dirección correcta! Open Subtitles حسناً روز,بما أنك قمت بالأمر بدافع الحب فأنها خطوه بالإتجاه الصحيح
    Si sirvo para algo, escogeré la dirección correcta. Open Subtitles أن كنتُ أساوي شيئاً فسأختار الأتجاه الصحيح
    Mi investigación no conducía a nada. Ella me guió en la dirección correcta. Open Subtitles بحثي كان عقيما قادتني في الإتّجاه الصحيح
    Aún nos queda un largo camino por recorrer, pero creemos que avanzamos en la dirección correcta. UN وقد يكون لدينا الكثير الذي لا بد أن ننجزه، ولكننا نعتقد أننا نسير في الطريق الصحيح.
    Entiendo que este proyecto de ley podría no llegar tan lejos como desea, pero creo que comenzará a rodar la bola en la dirección correcta. Open Subtitles أتفهم أن هذا المشروع قد لا يكون كما تريدين ولكنني أعتقد أن هذا سيبدأ الذهاب في الإتجاة الصحيح
    Pero la gente es lo suficientemente amable como para que siempre haya alguien cerca que me señale la dirección correcta. Open Subtitles لكن أناسها ودودين بما يكفي وهناك دائماً من يرشدني للإتجاه الصحيح.
    Sólo entonces el proceso de paz podrá comenzar a avanzar una vez más en el camino adecuado y en la dirección correcta. UN ولا يمكن لعملية السلام أن تبدأ التحرك مرة أخرى صوب الاتجاه الصحيح وعلى المسار السليم إلا حينئذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more