Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas | UN | المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة |
Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas | UN | المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة |
Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas | UN | المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة |
Las direcciones de Salud de las provincias son responsables del transporte de los suministros desde Kimadia hasta sus propios almacenes. | UN | وتضطلع مديريات الصحة في المحافظات بمسؤولية نقل اﻹمدادات من كيمادية إلى مستودعاتها. |
En ellas se trataron cuestiones como la inscripción, las direcciones de las ONG, su carácter nacional o internacional y sus declaraciones. | UN | وعالج الفريق في جلساته مسائل التسجيل، وعناوين المنظمات غير الحكومية، وسماتها الوطنية أو الدولية، وما تقدمه من بيانات. |
Se envía gratuitamente UNRISD Informa a casi todas las direcciones de la lista de correos. | UN | وترسل نشرة أخبار المعهد مجانا إلى جميع العناوين التي تتضمنها القائمة البريدية تقريبا. |
Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas | UN | المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة |
Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas | UN | المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة |
Anexo 3 direcciones de autoridades nacionales designadas | UN | المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة |
Anubis conocía las direcciones de todos esos planetas y nunca la encontró. | Open Subtitles | أنوبيس كان يعرف عناوين كل تلك الكواكب ولم يجده أبداً |
Resulta que ni las direcciones de consigna ni las direcciones de devolución existen. | Open Subtitles | لقد إتضح أن كلا من عناوين الإرسال و لا الإرجاع حقيقية |
Ahora que tenemos nombres y direcciones... de la mayoría de la familia de Gab... | Open Subtitles | الان بعد إن حصلنا على أسماء و عناوين لمعظم عائلة غاب لينجتون |
Las direcciones de los comités nacionales y centros de coordinación podrán obtenerse de la secretaría de la Conferencia. | UN | وستقوم أمانة المؤتمر بتوزيع عناوين اللجان الوطنية والمراكز التنسيقية. |
El Gobierno federal ha reunido las direcciones de todos los servicios que pueden prestar asistencia a las mujeres y los niños víctimas de la violencia doméstica. | UN | وبدأت الحكومة الاتحادية بتجميع كل عناوين الخدمات التي تستطيع مساعدة النساء واﻷطفال الذين يتعرضون للعنف المنزلي. |
Se cree que este ofrecimiento se envió a todas las direcciones de correo electrónico en el mundo. | UN | ويُعتقد أن هذا العرض قد أُرسل إلى عناوين بريد إلكتروني في جميع أرجاء العالم. |
:: Seminarios intensivos, de 40 horas, para la capacitación continuada de funcionarios interesados, en todas las direcciones de Enseñanza Secundaria del país. | UN | :: 123 حلقة دراسية مكثفة للتدريب المستمر على مدى 40 ساعة موزعة فيما بين جميع مديريات التعليم الثانوي في البلاد. |
La información recibida por el Relator Especial indica el número de ejecuciones por fecha y en algunos casos se proporcionan los nombres y direcciones de las víctimas. | UN | وتبين المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص عدد عمليات اﻹعدام حسب تاريخ تنفيذها، مع أسماء وعناوين بعض الضحايا. |
Las direcciones de islas con nombres idénticos | UN | أسماء العناوين في الجزر المتطابقة الأسماء |
En esta documentación figuran los nombres de los empleados, sus direcciones en el Pakistán, las direcciones de sus bancos y los números de sus cuentas bancarias. | UN | وتتضمن هذه الكشوف أسماء الموظفين وعناوينهم في باكستان إضافة إلى عناوين مصارفهم وأرقام حساباتهم المصرفية. |
Se ha confeccionado una lista de direcciones de estos periodistas para asegurarse de que reciban documentación relativa a la Cumbre. | UN | وقد تم إعداد قائمة بريدية بأسماء هؤلاء الصحفيين لتأمين تلقيهم المواد الخاصة بمؤتمر القمة. |
En consecuencia, el Ministerio de Planificación y el PNUD han acordado establecer dependencias de apoyo técnico en el Ministerio de Planificación y en las direcciones de planificación de las distintas provincias. | UN | ولذا اتفقت وزارة التخطيط وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إنشاء وحدات دعم تقني في وزارة التخطيط ومديريات التخطيط بالمقاطعات. |
La norma tenía por objeto asegurar la coherencia de aproximadamente 5 millones de direcciones de Suecia. | UN | ويهدف هذا المعيار إلى كفالة الاتساق في حوالي 5 ملايين عنوان في السويد. |
Así pues, nunca se le pidieron las direcciones de los testigos después de que la policía no pudiera encontrarlos en las direcciones indicadas en un principio. | UN | إذ لم يُطلب إليه قَطّ تقديم عنواني الشاهدين بعد عدم تمكن الشرطة من إيجادهما في العنوانين المقدمين في البداية. |
Además, en el servidor de las Naciones Unidas existe una lista de sus direcciones de correo electrónico. | UN | ويمكن الرجوع إلى قائمة عناوينها الإلكترونية الموجودة في الحاسوب الرئيسي لدى الأمم المتحدة. |
Si prefieren enviar su respuesta por correo electrónico, sírvanse utilizar las siguientes direcciones de correo electrónico: | UN | وللرد بالبريد الإلكتروني، يرجى إرسال الرد على العنوانين التاليين: |