"directamente al secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • مباشرة إلى الأمين
        
    • مباشرة أمام الأمين
        
    • لوكيل الأمين
        
    :: La Dirección debería estar dirigida por un Secretario General Adjunto que rinda cuentas directamente al Secretario General UN :: أن يرأس المديرية وكيل للأمين العام يرفع تقاريره مباشرة إلى الأمين العام
    Se prevé que la Oficina formulará recomendaciones directamente al Secretario General sobre la base de esos análisis. UN ويتوقع أن يقدم المكتب توصيات مباشرة إلى الأمين العام بالاستناد إلى تلك التحاليل.
    El Consejo del Personal hizo sus observaciones directamente al Secretario General por conducto de la Federación de Funcionarios Internacionales de las Naciones Unidas. UN وقدم مجلس الموظفين تعليقاته مباشرة إلى الأمين العام من خلال اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين.
    El Secretario General propone establecer una nueva Dirección de Seguridad a cargo de un Secretario General Adjunto que responda directamente al Secretario General. UN ويقترح الأمين العام إنشاء مديرية أمن جديدة يترأسها وكيل أمين عام، يكون مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الأمين العام.
    Conclusiones y presentación de informes. El Enviado Especial informará directamente al Secretario General. UN الاستنتاجات والإبلاغ - يكون المقرر الخاص مسؤولا مباشرة أمام الأمين العام.
    Se establecerá una unidad de políticas, planificación y coordinación que rendirá cuentas directamente al Secretario General Adjunto. UN وستُنشأ أيضا وحدة للسياسات والتخطيط والتنسيق، تقدم تقاريرها لوكيل الأمين العام مباشرة.
    Por ello, en dicho párrafo se prevé que la capacidad de designación se otorgue directamente al Secretario General del TPA. UN وعليه، فإن هذه الفقرة تنص على أنه ينبغي منح سلطة التسمية مباشرة إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة.
    También esperamos que este arreglo sea de carácter permanente y que el Asesor informe directamente al Secretario General para garantizar la orientación política y el impacto necesarios. UN كما نأمل أن يتخذ هذا الترتيب طابع الدوام، وأن يرفع المستشار تقاريره مباشرة إلى الأمين العام لضمان التوجيه السياسي الضروري وتأثيره.
    1.2 En la subsección B se indican las necesidades de recursos atribuibles directamente al Secretario General. UN 1-2 وترد في الباب الفرعي باء، الاحتياجات المنسوبة مباشرة إلى الأمين العام.
    1.2 En la subsección B se indican los recursos necesarios atribuibles directamente al Secretario General. UN 1-2 وترد في الباب الفرعي باء، الاحتياجات المنسوبة مباشرة إلى الأمين العام.
    El UNICEF seguirá en contacto con la Junta Asesora sobre Agua y Saneamiento, que rinde cuentas directamente al Secretario General, y prestándole apoyo. UN وستواصل اليونيسيف الاتصال بالمجلس الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والصرف الصحي الذي يقدم التقارير مباشرة إلى الأمين العام.
    El Enviado Especial rendirá cuentas directamente al Secretario General, que a su vez informará periódicamente al Consejo a lo largo del proceso. UN وسيقوم المبعوث الخاص بتقديم تقاريره مباشرة إلى الأمين العام، الذي سيقوم بدوره بإحاطة مجلس الأمن علما بأحدث المستجدات بانتظام على مدار العملية.
    1.2 En la subsección B se indican los recursos necesarios atribuibles directamente al Secretario General. UN 1-2 وترد في الباب الفرعي باء، الاحتياجات المنسوبة مباشرة إلى الأمين العام.
    1.2 En la subsección B se indican los recursos necesarios atribuibles directamente al Secretario General. UN 1-2 وترد في الباب الفرعي باء الاحتياجات المنسوبة مباشرة إلى الأمين العام.
    1.2 En la subsección B se indican los recursos necesarios atribuibles directamente al Secretario General. UN 1-2 وترد في الباب الفرعي باء الاحتياجات المنسوبة مباشرة إلى الأمين العام.
    1.2 En la subsección B se detallan los recursos necesarios atribuibles directamente al Secretario General. UN 1-2 وترد في الباب الفرعي باء الاحتياجات المنسوبة مباشرة إلى الأمين العام.
    Su director informa directamente al Secretario Permanente y entre su personal hay un Coordinador de Investigación y Desarrollo, un Oficial de Operaciones, un Oficial de Comunicaciones y un Oficial Administrativo. UN ومدير هذا المكتب مسـؤول مباشرة أمام الأمين الدائم، كما أن موظفيه يتضمنون منسقا لأعمال البحوث والتنمية، وموظفا ميدانيا، وموظفا آخر للاتصالات، علاوة على موظف إداري.
    En términos de los recursos humanos ello significa que el director de programas rinde cuentas directamente al Secretario General respecto de su departamento u oficina; el supervisor directo rinde cuentas al director o la directora de su programa; y cada funcionario rinde cuentas a su supervisor directo. UN ومن حيث الموارد البشرية يعني هذا أن أي مدير برامج مسؤول مباشرة أمام الأمين العام بشأن إدارته أو مكتبه. والمدير التنفيذي مسؤول مباشرة أمام مدير البرامج. وكل موظف مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    El Secretario General Adjunto rendirá cuentas directamente al Secretario General, y se nombrará a un Subsecretario General para las Operaciones de Seguridad que actuará como su suplente principal en su ausencia. UN وسيكون وكيل الأمين العام مسؤولا مباشرة أمام الأمين العام. وسيتولى مساعد للأمين العام للعمليات الأمنية منصب النائب الرئيسي لوكيل الأمين العام.
    La coordinación de las actividades de cooperación técnica de la Comisión correrá a cargo de la Dependencia de Cooperación Técnica, que informará directamente al Secretario Ejecutivo y que contará con los recursos necesarios para desempeñar sus funciones. UN 71 - وتتولى وحدة التعاون التقني باللجنة تنسيق التعاون التقني للجنة، وتكون مسؤولة مباشرة أمام الأمين التنفيذي وتزوَّد بما يكفي من الموارد لأداء مهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more