Por consiguiente, el titular del nuevo puesto propuesto se dedicaría exclusivamente a adquirir servicios de apoyo logístico y dependería directamente del Jefe de Sección. | UN | وبناء عليه، فإن شاغل الوظيفة الجديدة المقترحة لموظف المشتريات سيخصص لشراء خدمات الدعم اللوجستي ويكون مسؤولا مباشرة أمام رئيس القسم. |
El titular del puesto dependería directamente del Jefe de Apoyo a la Misión, al que ayudaría en la supervisión, el seguimiento y la gestión independientes de los contratos. | UN | ويكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا مباشرة أمام رئيس دعم البعثة ويساعده في كفالة الإشراف المستقل على العقود ورصدها وإدارتها. |
Veintitrés jefes de oficinas regionales y provinciales dependerán directamente del Jefe de la Dependencia. | UN | وسيكون 23 من رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات مسؤولين مباشرة أمام رئيس الوحدة. |
Nota: Las dependencias de evaluación resaltadas dependen directamente del Jefe del programa. | UN | ملاحظة: وحدات التقييم الملونة تقدم تقريرها مباشرة إلى رئيس البرنامج. |
La Dependencia se subordinaría directamente del Jefe de Gabinete a fin de acelerar la celebración de reuniones de la Junta de Investigación, así como la presentación de los informes conexos a la Sede. | UN | وستتبع الوحدة مباشرة رئيس الأركان للإسراع في عقد مجالس التحقيق، إلى جانب تقديم التقارير المتصلة بذلك إلى المقر. |
Además, la Dependencia de Gestión de Contratos se ha separado de la Sección de Adquisiciones, y ahora depende directamente del Jefe de Servicios Administrativos. | UN | إضافة إلى ذلك، نُقلت وحدة إدارة العقود من قسم المشتريات لتصبح تابعة مباشرة لرئيس الخدمات الإدارية. |
Como tal, debe pertenecer a la Oficina del Representante Especial del Secretario General y depender directamente del Jefe de Gabinete. | UN | ومن هذا المنطلق، ينبغي أن يكون مقرها في مكتب الممثل الخاص للأمين العام وأن تخضع للرئاسة المباشرة لمدير المكتب. |
Además, el auxiliar administrativo se encargaría de la administración general de la Oficina del Jefe de los Servicios Administrativos y de la preparación de informes sobre la actuación de las secciones administrativas dependientes directamente del Jefe de los Servicios Administrativos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيضطلع المساعد الإداري بالمسؤولية عن إدارة الشؤون العامة لمكتب رئيس الخدمات الإدارية، وإعداد تقارير أداء الأقسام الإدارية المسؤولة بشكل مباشر أمام رئيس الخدمات الإدارية. |
La Dependencia de Logística depende directamente del Jefe de servicios técnicos y está dirigida por un oficial jefe de logística (P-3). | UN | إن وحدة اللوجستيات مسؤولة مباشرة أمام رئيس الخدمات التقنية ويرأسها رئيس شؤون اللوجستيات المعين برتبة ف-3. |
Como se propone, el Jefe de Servicios Integrados de Apoyo dependería directamente del Jefe de Apoyo a la Misión (D-1) y le correspondería la responsabilidad general por las Secciones de Servicios Generales, Comunicaciones y Tecnología de la Información, Transporte e Ingeniería. | UN | وعلى النحو المقترح، سيكون رئيس مكتب خدمات الدعم المتكاملة مسؤولا مباشرة أمام رئيس دعم البعثة، وسيضطلع بالمسؤولية العامة عن أقسام الخدمات العامة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والهندسة. |
El Asesor Jurídico Superior y los jefes del equipo de conducta y disciplina, la Sección de Seguridad, la Dependencia de Mejores Prácticas y el Centro Mixto de Análisis de la Misión dependen directamente del Jefe de Gabinete. | UN | والمستشار القانوني الأقدم، ورؤساء أفرقة السلوك والانضباط وقسم الأمن ووحدة أفضل الممارسات وخلية التحليل المشتركة للبعثة، مسؤولون مباشرة أمام رئيس الأركان. |
Como parte de la nueva estructura propuesta para Operaciones, y como se sugirió en el examen general, el Jefe de la Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión y Distribución de Registros debería empezar a depender directamente del Jefe de Operaciones. | UN | وفي إطار الهيكل الجديد المقترح ضمن قسم العمليات وعلى النحو المقترح في الاستعراض الشامل للصندوق، ينبغي لرئيس وحدة خدمة الزبائن وإدارة السجلات والتوزيع أن يصبح مسؤولا مباشرة أمام رئيس قسم العمليات. |
La Dependencia dependería directamente del Jefe de la Sección de Derechos Humanos y tendría por tarea prestar apoyo técnico y sustantivo a la Comisión de Diálogo, Verdad y Reconciliación y velar por que se estableciera y funcionara de conformidad con los principios y normas internacionales. | UN | وستكون وحدة العدل الانتقالي، مسؤولة مباشرة أمام رئيس قسم حقوق الإنسان، وستتولى المسؤولية عن توفير الدعم الفني اللازم للجنة، وكفالة إنشاء اللجنة المذكورة وتشغيلها وفقا للمبادئ والمعايير الدولية. |
Para proporcionar la información y apoyar la aplicación, cada oficina de la UNMEER en los países estará dirigida por un gestor de la crisis del ébola que dependerá directamente del Jefe de Misión. | UN | وحرصاً على إتاحة المعلومات ودعم التنفيذ، سيتولى قيادةَ كل مكتب من المكاتب القطرية التابعة للبعثة مدير معني بأزمة إيبولا يكون مسؤولاً مباشرة أمام رئيس البعثة. |
En el contexto de la reorganización de la División de Servicios Administrativos, el 1º de mayo de 1998 el Servicio de Seguridad y Vigilancia pasó a ser un servicio separado dependiente directamente del Jefe de la División de Servicios Administrativos. | UN | ٧٢ زاي - ٥٣ أصبحت دائرة اﻷمن والسلامة، في ١ أيار/ مايو ٨٩٩١، في إطار عملية إعادة تنظيم شعبة الخدمات اﻹدارية، دائرة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام رئيس الشعبة. |
En el contexto de la reorganización de la División de Servicios Administrativos, el 1º de mayo de 1998 el Servicio de Seguridad y Vigilancia pasó a ser un servicio separado dependiente directamente del Jefe de la División de Servicios Administrativos. | UN | ٢٧ زاي - ٣٥ أصبحت دائرة اﻷمن والسلامة، في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨، في إطار عملية إعادة تنظيم شعبة الخدمات اﻹدارية، دائرة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام رئيس الشعبة. |
En la División de Administración, la Dependencia de Gestión de Contratos incluida anteriormente en la Sección de Suministros de los Servicios de Apoyo Integrados dependería directamente del Jefe de los Servicios de Apoyo Integrados, con el fin de garantizar la independencia de las funciones que desempeña la Dependencia y evitar conflictos de intereses entre la gestión de contratos y los aspectos operacionales de la administración de los contratos | UN | وفي شعبة الشؤون الإدارية، فإن وحدة إدارة العقود، المدمجة سابقا في قسم الإمدادات التابع لخدمات الدعم المتكاملة، مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام رئيس خدمات الدعم المتكاملة، من أجل ضمان استقلال هذه الوحدة في مهامها وتفادي التضارب في المصالح بين إدارة العقود والجوانب التشغيلية لإدارة العقود |
La Dependencia del Fondo Fiduciario, que dependerá directamente del Jefe de Apoyo a la Misión, se encargará de la gestión financiera del Fondo Fiduciario. Además, velará por que se informe debidamente a los donantes sobre las actividades y los gastos, según las necesidades. | UN | 38 - وتكون وحدة الصندوق الاستئماني مسؤولة بصورة مباشرة أمام رئيس دعم البعثة، وتتولى الإدارة المالية للصندوق، وتكفل إبلاغ الجهات المانحة وفقا للأصول بالأنشطة والنفقات، وفقا للمتطلبات. |
Desempeña asimismo una función de mediador en caso de controversias entre éstos y los verificadores, depende directamente del Jefe de la organización y está constituido generalmente por altos funcionarios cuyas actividades no requieren un control importante. | UN | وتقوم أيضا بدور الوسيط في حال نشوء خلاف بينهم وبين المحققين. وتقدم تقاريرها مباشرة إلى رئيس المنظمة وتتألف عموما من موظفين سامين لا تستدعي أنشطتهم إجراءات رقابية هامة. |
El Grupo Asesor sobre Derechos Humanos, el Centro de Situación y la Dependencia de Servicios de Idiomas, que se trasladarían de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión, pasarían a depender directamente del Jefe de Gabinete. | UN | 27 - وسيقوم الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان ومركز العمليات ووحدة اللغات، التي يجري نقلها جميعا من مكتب رئيس دعم البعثة، بتقديم تقاريرها مباشرة إلى رئيس الديوان. |
Además de las dos oficinas de enlace de Jartum y Juba, en El Muglad se establecerá una tercera, que estará a cargo de tres oficiales militares superiores, los cuales dependerán directamente del Jefe de la Misión. | UN | وبالإضافة إلى مكتبي الاتصال في الخرطوم وجوبا، سيتم إنشاء مكتب اتصال ثالث في المُغلد، يتولى قيادته ثلاثة من كبار الضباط العسكريين، يتبعون مباشرة رئيس البعثة. |
En la actualidad la Dependencia de Finanzas depende directamente del Jefe de la Oficina de Ginebra. | UN | وتتبع وحدة الشؤون المالية حاليا مباشرة لرئيس مكتب جنيف. |
El Oficial de Mejores Prácticas dependerá directamente del Jefe de Gabinete, lo que contribuirá a mejorar las sinergias y a centralizar la coordinación de la administración del apoyo a las funciones del Jefe de Gabinete. | UN | ويعمل موظف شؤون أفضل الممارسات تحت الرئاسة المباشرة لمدير المكتب، مما يسهم في تحسين فرص التعاون وفي التنسيق المركزي للإدارة دعماً للمهام التي يضطلع بها مدير المكتب. |
En el presupuesto inicial correspondiente al ejercicio financiero 2003/04 se propuso que las tres unidades de la Dependencia de Gestión de Productos (Unidad de Raciones, Unidad de Agua Embotellada y Unidad de Combustible) dependieran directamente del Jefe del Centro de Apoyo Conjunto, teniendo en cuenta la menor carga de trabajo existente a medida que fuera reduciéndose la Misión. | UN | لذلك اقترح في الميزانية الأولية للفترة المالية 2003-2004، إمكانية أن تكون الخليات الثلاث الموجودة في وحدة إدارة السلع الأساسية (خلية حصص الإعاشة، وخلية المياه المعبأة وخلية الوقود) مسؤولة بشكل مباشر أمام رئيس مركز الدعم المشترك نتيجة لانخفاض حجم العمل بعد تخفيض البعثة. |