"directivo de integración" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوجيهي المعني بالتكامل
        
    • التوجيهي للتكامل
        
    • التوجيهي المتكامل
        
    Un estudio reciente del Grupo Directivo de Integración de las Naciones Unidas subrayaba la interpretación de políticas, a menudo confusa y contradictoria, que surge en medio de las actividades de respuesta a las crisis. UN فقد أبرزت دراسة أجراها في الآونة الأخيرة فريق الأمم المتحدة التوجيهي المعني بالتكامل أن تفسير السياسات في غمرة الأنشطة التي تُنفذ استجابة للأزمات، كثيرا ما يتسم بالارتباك وانعدام الاتساق.
    3 memorandos de entendimiento y 3 modelos de acuerdo de servicios comunes para crear el marco de cooperación y coordinación del apoyo entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que colaboran en misiones integradas, en calidad de copresidente del grupo temático de apoyo del Grupo Directivo de Integración UN إعداد 3 نماذج لـمذكرات للـتفاهم و 3 نماذج لاتفاقات بشأن الخدمات المشتركة من أجل وضع إطار للتعاون وتنسيق الدعم بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تتعاون في إطار البعثات المتكاملة، باعتبار الشعبة رئيسا مشاركا في الفريق المواضيعي لدعم الفريق التوجيهي المعني بالتكامل
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también son miembros del Grupo de Trabajo y el Comité Directivo sobre la Capacidad Civil y actúan como secretaría del Grupo Directivo de Integración. UN وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عضوان أيضا في الفريق العامل ولجنة التوجيه المعنيين بالقدرات المدنية وتعملان بمثابة أمانة الفريق التوجيهي المعني بالتكامل.
    A nivel mundial, por ejemplo, tuvo una intensa participación en el Grupo Directivo de Integración y el proceso de planificación integrada de las misiones. UN وعلى الصعيد العالمي، شمل ذلك المشاركة المكثفة في الفريق التوجيهي للتكامل وعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    El Grupo Directivo de Integración ha decidido que revisará, a más tardar en 2012, las directrices para el proceso integrado de planificación de misiones. UN وقد قرر الفريق التوجيهي للتكامل تنقيح المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثة بحلول عام 2012.
    Los Departamentos también seguirán colaborando con los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas por conducto del Grupo Directivo de Integración y los equipos de tareas integrados para las misiones que se han instituido para todas las misiones integradas. UN كما ستواصل الإدارتان التعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق التوجيهي المتكامل وأفرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات في جميع البعثات المتكاملة.
    Grupo Directivo de Integración y encuesta del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en las sedes UN دراسة استقصائية على مستوى المقر يجريها الفريق التوجيهي المعني بالتكامل/ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    La Junta hizo un seguimiento de esta recomendación y se le informó de que las dos primeras notas de orientación fueron aprobadas por el Grupo Directivo de Integración en marzo de 2009 y posteriormente las refrendó el Secretario General. UN وتابع المجلس هذه التوصية وأُبلغ بأن الفريق التوجيهي المعني بالتكامل وافق على المذكرتين التوجيهيتين الأوليين في آذار/مارس 2009 وبعد ذلك أقرها الأمين العام.
    3 memorandos de entendimiento y 3 modelos de acuerdo de servicios comunes para crear el marco de cooperación y coordinación del apoyo entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que colaboran en misiones integradas, en calidad de copresidente del grupo temático de apoyo del Grupo Directivo de Integración UN إبرام 3 مذكرات تفاهم و 3 نماذج لاتفاقات الخدمات المشتركة لإنشاء إطار للتعاون وتنسيق الدعم فيما بين وكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها المتعاونة في البعثات المتكاملة، بوصفها رئيسا مشاركا للفريق المواضيعي للدعم التابع للفريق التوجيهي المعني بالتكامل
    :: Apoyo para la formulación de 3 acuerdos de servicios comunes de las Naciones Unidas en los países para establecer la cooperación y coordinación del apoyo entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que colaboran en misiones integradas, de conformidad con el mandato del Grupo Directivo de Integración UN :: توفير الدعم لصياغة 3 اتفاقات على المستوى القطري بشأن الخدمات المشتركة للأمم المتحدة، من أجل تأسيس تعاون وتنسيق للدعم فيما بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المتعاونة في البعثات المتكاملة، في إطار ولاية الفريق التوجيهي المعني بالتكامل
    En el segundo semestre de 2010 y en 2011, los esfuerzos se centraron en la puesta en marcha y ejecución de las políticas y el desarrollo de un estudio sobre la integración y el espacio humanitario encargado por el Grupo Directivo de Integración. UN 763 - في النصف الأخير من عام 2010 وفي خلال عام 2011، تركزت الجهود على استهلال وتنفيذ السياسات، ووضع دراسة عن التكامل والحيز الإنساني بتكليف من الفريق التوجيهي المعني بالتكامل.
    Apoyo para la formulación de 3 acuerdos de servicios comunes de las Naciones Unidas en los países para establecer la cooperación y coordinación del apoyo entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que colaboran en misiones integradas, de conformidad con el mandato del Grupo Directivo de Integración UN تقديم الدعم لصياغة 3 اتفاقات للخدمات المشتركة للأمم المتحدة على الصعيد القطري من أجل إرساء سبل التعاون والتنسيق في تقديم الدعم فيما بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تتعاون في البعثات المتكاملة، وذلك في إطار ولاية الفريق التوجيهي المعني بالتكامل
    Ese grupo ha institucionalizado la cooperación entre las entidades de la Secretaría y las del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; otros grupos, como el Grupo Directivo de Integración presidido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ocupan de las cuestiones relacionadas con la integración. UN وفي حين أضفى هذا الفريق الصفة المؤسسية على التعاون بين كيانات الأمانة العامة وأعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، فإن أفرقة أخرى مثل الفريق التوجيهي المعني بالتكامل الذي ترأسه إدارة عمليات حفظ السلام تعالج قضايا التكامل.
    En su calidad de miembro del Grupo Directivo de Integración presidido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el PMA aportó los servicios de expertos técnicos para que participasen en un examen interinstitucional de las políticas relativas a la planificación integrada sobre el terreno. UN 56 - وقدم البرنامج، بوصفه عضوا في الفريق التوجيهي المعني بالتكامل الذي تترأسه إدارة عمليات حفظ السلام، خبراء تقنيين لإجراء استعراض مشترك بين الوكالات للسياسات والتوجيهات المتعلقة بالتخطيط المتكامل في الميدان.
    También incluyen la solicitud de un oficial de coordinación (P-3) para apoyar el grupo Directivo de Integración y la continuación de un puesto de oficial protección del menor (P-4) que se encargaría de elaborar y aplicar una estrategia coherente de protección del menor en las misiones y supervisar y evaluar sus efectos (véase A/63/767, párrs. 193 a 197). UN وهي تشمل أيضا طلب وظيفة لمسؤول تنسيق (ف-3) لدعم الفريق التوجيهي المعني بالتكامل واستمرار وظيفة الموظف المعني بحماية الأطفال (ف-4) لوضع استراتيجية متماسكة وتنفيذها في جميع البعثات وكذلك رصد أثرها وتقييمه (انظر A/63/767، الفقرات 193-197).
    Algunos ejemplos que cabe citar son la participación intensiva en el Grupo Directivo de Integración y el proceso de planificación integrada de las misiones en el que el UNICEF copresidió el subgrupo de trabajo sobre capacitación. UN وشمل ذلك مشاركة مكثفة في أنشطة الفريق التوجيهي للتكامل وفي عملية التخطيط المتكامل للبعثات، حيث شاركت في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتدريب.
    Ha llegado a conocimiento del Inspector que el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están colaborando muy estrechamente en la elaboración de directrices y, en particular, en aspectos relativos a la integración, esencialmente bajo la égida del Grupo Directivo de Integración. UN وقد أُبلِغ المفتش بأن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تتعاونان على نحو وثيق جداً لوضع توجيهات، وبخاصة توجيهات بشأن المسائل المتصلة بالتكامل الذي يرعاه في الغالب الفريق التوجيهي للتكامل.
    La OCAH también desempeñó un papel importante en el nuevo Grupo Directivo de Integración, según lo indicado en el subprograma 1, establecido con objeto de garantizar la coherencia en las misiones integradas de las Naciones Unidas, salvaguardando al mismo tiempo las actividades humanitarias de acuerdo con las necesidades y los principios humanitarios. UN واضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا بدور كامل في إطار الفريق التوجيهي للتكامل المنشئ حديثا - كما هو مفصل في البرنامج الفرعي 1 أدناه - الذي أُنشئ لضمان الاتساق في بعثات الأمم المتحدة المتكاملة، مع مواصلة تنفيذ الأنشطة الإنسانية على أساس الحاجة والمبادئ الإنسانية.
    Ha llegado a conocimiento del Inspector que el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están colaborando muy estrechamente en la elaboración de directrices y, en particular, en aspectos relativos a la integración, esencialmente bajo la égida del Grupo Directivo de Integración. UN وقد أُبلِغ المفتش بأن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تتعاونان على نحو وثيق جداً لوضع توجيهات، وبخاصة توجيهات بشأن المسائل المتصلة بالتكامل الذي يرعاه في الغالب الفريق التوجيهي للتكامل.
    :: 3 memorandos de entendimiento y 3 modelos de acuerdo de servicios comunes para crear el marco de cooperación y coordinación del apoyo entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que colaboran en misiones integradas, en calidad de copresidente del grupo temático de apoyo del Grupo Directivo de Integración UN :: إبرام 3 مذكرات تفاهم و 3 نماذج اتفاقات للخدمات المشتركة لوضع إطار للتعاون وتنسيق الدعم بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي يجري التعاون بينها في البعثات المتكاملة، كالرئاسة المشتركة للفريق المواضيعي للدعم في إطار الفريق التوجيهي المتكامل
    Apoyo para la formulación de 3 acuerdos de servicios comunes de las Naciones Unidas en los países para establecer la cooperación y coordinación del apoyo entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que colaboran en misiones integradas, de conformidad con el mandato del Grupo Directivo de Integración UN تأييد صياغة 3 اتفاقات للخدمات المشتركة على المستوى القطري لدى الأمم المتحدة لإقامة التعاون وتنسيق الدعم بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تتعاون في البعثات المتكاملة، في إطار ولاية الفريق التوجيهي المتكامل
    Ello dio lugar a la creación de nuevas estructuras y procesos y, por tanto, nuevas responsabilidades para el ACNUDH en apoyo de los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz, incluida la participación en el Grupo Directivo de Integración y sus subgrupos de trabajo; los grupos de tareas integrados; evaluaciones estratégicas y marcos estratégicos integrados y procesos de planificación integrada de las misiones. UN وأسفر ذلك عن إنشاء هياكل وعمليات جديدة، وبالتالي، عن اضطلاع مفوضية حقوق الإنسان بمسؤوليات جديدة دعماً لعناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك: المشاركة في الفريق التوجيهي المتكامل والأفرقة العاملة الفرعية؛ وفرق العمل المتكاملة؛ والتقييمات الاستراتيجية والأطر الاستراتيجية المتكاملة وعمليات التخطيط المتكامل للبعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more