"directivo de reforma y gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة
        
    • التوجيهية لﻹصﻻح واﻹدارة
        
    En respuesta a esta prioridad, el Comité Directivo de Reforma y Gestión aprobó en 2000 una estrategia de productividad a largo plazo. UN واستجابة لهذه الأولوية، اعتمدت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة استراتيجية إنتاجية طويلة الأجل في عام 2000.
    Dentro de las Naciones Unidas, eran críticas las funciones desempeñadas por el Grupo Superior de Gestión, el Comité Directivo de Reforma y Gestión y el Comité de Políticas de Gestión. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    Dentro de las Naciones Unidas, eran críticas las funciones desempeñadas por el Grupo Superior de Gestión, el Comité Directivo de Reforma y Gestión y el Comité de Políticas de Gestión. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    El proyecto se está perfilando para señalar activamente a la atención del Comité Directivo de Reforma y Gestión la información relativa a las nuevas iniciativas, en particular los éxitos, las consecuencias y las dificultades de las aplicaciones. UN ويقوم تصميم المشروع على تقديم المعلومات على نحو تفاعلي عن المبادرات الجديدة، بما فيها أوجه النجاح، والآثار، والصعوبات التي تعترض سبيل التطبيق إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    La Misión se encuentra en el proceso de adecuar las existencias de vehículos y equipo, como las piezas de repuesto, de conformidad con lo dispuesto por el Comité Directivo de Reforma y Gestión. UN إن البعثة بصدد مواءمة موجوداتها من المركبات والمعدات مثل قطع الغيار مع المعايير التي وضعتها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales presentó una nota para el examen de la reforma del INSTRAW al Comité Directivo de Reforma y Gestión en diciembre de 1998. UN 7 - وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية مذكرة لمناقشة إصلاح المعهد إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Esa información se facilita, entre otros, al Comité Directivo de Reforma y Gestión para el examen anual del cumplimiento del PAS en toda la Organización, y para las reuniones sobre los planes de acción de recursos humanos con los jefes de departamento. UN وتقدم هذه المعلومات إلى جهات من بينها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة لاستخدامها في الاستعراض السنوي للامتثال على نطاق المنظمة، وفي اجتماعات تخطيط الإجراءات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية مع رؤساء الإدارات.
    El 2 de febrero de 2005, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna presentó al Comité Directivo de Reforma y Gestión, para su examen, el informe final del Grupo de Trabajo. UN وفي 2 شباط/فبراير 2005، قدم وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير الختامي للفريق العامل إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة للنظر فيه.
    Antes de la aprobación de la resolución, el Comité Directivo de Reforma y Gestión había pedido a la OSSI que asumiera una función rectora en la elaboración de propuestas concretas para reforzar el sistema de supervisión y evaluación de la Organización. UN 2 - وقبل اتخاذ هذا القرار، طلبت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة() إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يأخذ زمام المبادرة في وضع مقترحات معينة بشأن تعزيز نظام الرصد والتقييم في المنظمة.
    El Grupo de Trabajo subrayó que el Comité Directivo de Reforma y Gestión (o su reemplazante) desempeña una importante función en el logro de una más cabal rendición de cuentas en la aplicación de sus propuestas a ese respecto. UN وشدد الفريق العامل على أن اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة (أو من تحل محلها) دورا هاما تضطلع به في تعزيز المساءلة عن تنفيذ مقترحاته في هذا الصدد.
    Las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el fortalecimiento de la supervisión y la evaluación permitieron elaborar un informe final presentado al Comité Directivo de Reforma y Gestión y a la Asamblea General (A/60/73). UN وأسفرت اجتماعات الفريق العامل المعني بتعزيز الرصد والتقييم عن تقرير نهائي مقدم إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة وإلى الجمعية العامة (A/60/73).
    De conformidad con el párrafo 2.1 del boletín del Secretario General ST/SGB/2005/16, el Comité de Gestión " examinará todas las cuestiones relacionadas con la reforma y la gestión de la Secretaría que requieran la dirección estratégica del Secretario General " . Ha asumido, por lo tanto, las funciones del Comité Directivo de Reforma y Gestión. UN وفقا للفقرة 2-1 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/16، تقوم لجنة الإدارة " بالنظر في المسائل المتعلقة بالإصلاحات الداخلية والإدارة التي تتطلب توجيها استراتيجيا من الأمين العام " ، وبالتالي فهي تتولي مهام اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    Después, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales indicó tres opciones al Comité Directivo de Reforma y Gestión: a) la situación actual, b) la fusión con el Departamento, o c) la fusión con la Universidad de las Naciones Unidas. UN ومن ثم عرض وكيل الأمين العام وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ثلاثة خيارات، هي: (أ) الوضع الراهن، أو (ب) الاندماج مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أو (ج) الاندماج مع جامعة الأمم المتحدة.
    Seis de ellas proceden directamente de las propuestas originales (véase A/51/950) y la séptima, relativa a la productividad, tiene su origen en la estrategia de productividad a largo plazo aprobada en febrero de 2000 por el Comité Directivo de Reforma y Gestión. UN تُستمد ستة مجالات مباشرة من مقترحات الإصلاح الأصلية (انظر A/51/950)، فيما يؤخذ المجال السابع، وهو الإنتاجية، من استراتيجيته الإنتاجية الطويلة الأجل، المعتمدة من اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة في شباط/فبراير 2000.
    El mandato de la Junta de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, establecido en el boletín ST/SGB/2001/5 del Secretario General, consiste en garantizar un empleo general coherente y coordinado de la TIC en los departamentos y los lugares de destino, de conformidad con los objetivos de la Secretaría y la orientación normativa central marcada por el Comité Directivo de Reforma y Gestión. UN 52 - تتمثل ولاية مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المبينة في نشرة الأمين العام ST/SGB/2001/5 في كفالة الاستخدام العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو متماسك ومنسق عبر الإدارات ومراكز العمل، تمشيا مع أهداف الأمانة العامة وتوجه السياسات المركزية التي تقدمها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    En consonancia con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno llevó a cabo un análisis en febrero de 2012 para asegurarse de que el parque de vehículos ligeros de pasajeros en las misiones de mantenimiento de la paz se mantuviera a niveles acordes con las normas prescritas por el Comité Directivo de Reforma y Gestión. UN ١٩٧ - تمشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، أجرت إدارة الدعم الميداني، في شباط/فبراير 2012، تحليلا يهدف إلى ضمان الحفاظ على مستويات الموجودات من المركبات الخفيفة المخصصة لنقل الركاب في بعثات حفظ السلام على نحو يتماشى مع المعايير التي تضعها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more