El marco de gobernanza será estrictamente respetado y vigilado por la Junta Técnica Operacional y el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios. | UN | وسيتم التقيد تماما بإطار الحوكمة وسيتولى رصده المجلس التقني التشغيلي واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي. |
Se llevó a cabo un examen y el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios aprobó las propuestas | UN | أجري استعراض وأيدت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي المقترحات |
Se llevó a cabo un examen y el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios aprobó las propuestas | UN | استعرضت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي المقترحات وأقرتها |
El Comité Directivo del Centro Regional de Servicios tiene que funcionar de manera más sólida | UN | ضرورة أن تعمل اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بطريقة أقوى |
Se realizó un examen y el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios aprobó las propuestas | UN | أجري استعراض وأقرت اللجنة التوجيهية للمركز المقترحات التي تمخض عنها |
I. Comité Directivo del Centro Regional de Servicios | UN | أولا - اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي |
Ese Comité Directivo, que rige el proceso de aprobación para la planificación conjunta de las adquisiciones, celebra sus reuniones trimestrales de forma paralela a los períodos de sesiones del Comité Directivo del Centro Regional de Servicios. | UN | وتعقد تلك اللجنة التوجيهية، التي تشرف على عملية الموافقة على التخطيط المشترك لعمليات الاقتناء، اجتماعاتها الفصلية بالتوازي مع دورات اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي. |
El Comité Directivo del Centro Regional de Servicios presentará la candidatura de uno de los directores o jefes de apoyo a las misiones, que prestará servicios por un año, sobre la base de la rotación, como Secretario Ejecutivo del Centro Regional de Servicios. | UN | ترشِّح اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي أحد مديري/رؤساء دعم البعثات للعمل على أساس التناوب لمدة عام في منصب الأمين التنفيذي لمركز الخدمات الإقليمي. |
Se ha reforzado el funcionamiento de la Junta de Clientes mediante la inclusión de representantes del Departamento de Asuntos Políticos y de las misiones sobre el terreno, la programación oportuna y coherente de las reuniones y el seguimiento de la ejecución de las decisiones del Comité Directivo del Centro Regional de Servicios mediante videoconferencias o teleconferencias semanales. | UN | وجرى تعزيز أساليب عمل مجلس العملاء عن طريق ضم ممثلين من إدارة الشؤون السياسية والبعثات الميدانية، وضمان تخطيط مواعيد الاجتماعات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق؛ وعن طريق متابعة تنفيذ قرارات اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي من خلال التداول عن بعد بالفيديو أسبوعيا. |
La Administración señaló que el Centro Regional de Servicios respetará estrictamente el marco de gobernanza del Centro de Control bajo la supervisión de la Junta Técnica Operacional y el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios. | UN | 180 - وعلقت الإدارة بأن مركز الخدمات الإقليمي سيتقيد بدقة بإطار حوكمة مركز المراقبة والذي سيتولى رصده المجلس التقني التشغيلي واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي. |
Se ha reforzado el funcionamiento de la Junta de Clientes mediante la inclusión de representantes del Departamento de Asuntos Políticos y de las misiones sobre el terreno, la programación oportuna y coherente de las reuniones y el seguimiento de la ejecución de las decisiones del Comité Directivo del Centro Regional de Servicios mediante videoconferencias o teleconferencias semanales. | UN | وجرى تعزيز أداء مجلس العملاء عن طريق ضم ممثلين من إدارة الشؤون السياسية والبعثات الميدانية، وضمان تحديد مواعيد الاجتماعات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق، وعن طريق متابعة تنفيذ قرارات اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي من خلال التداول أسبوعيا بالفيديو أو الهاتف. |
A fin de establecer un mecanismo de registro de costos y presentación de informes, en julio de 2013 el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios de Entebbe aprobó una propuesta para elaborar un documento sobre un modelo de financiación. | UN | 161 - من أجل إنشاء آلية لتسجيل التكاليف والإبلاغ عنها، أقرت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي اقتراحاً يدعو إلى إعداد وثيقة تمويل نموذجية في تموز/يوليه 2013. |
1. El Comité Directivo del Centro Regional de Servicios es el órgano normativo del Centro, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Reglamento y Estatuto de la Secretaría de las Naciones Unidas, y la orientación estratégica de la Sede de las Naciones Unidas y de los órganos de supervisión. | UN | 1 - اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي اللجنة هي هيئة اتخاذ القرار في المركز، وفقاً لقرارات الجمعية العامة؛ وقواعد الأمانة العامة للأمم المتحدة وأنظمتها، والتوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن مقر الأمم المتحدة وهيئات الرقابة. |
1. El Comité Directivo del Centro Regional de Servicios recomendará la selección del Jefe del Centro Regional de Servicios, de categoría D-1, que rendirá cuentas directamente al Secretario Ejecutivo y consultará con el Equipo de Coordinación de la aplicación de programas de la estrategia global de apoyo sobre el terreno según sea necesario. | UN | 1 - توصي اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي باختيار رئيس المركز ليعمل برتبة مد-1، ويكون مسؤولا بصفة مباشرة أمام الأمين التنفيذي، ويتشاور مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء. |
En cuanto a la parte c) de la recomendación, el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios examinó y aceptó la transferencia de puestos y funciones en el ámbito de los recursos humanos y las finanzas. | UN | 119 - وفيما يتعلق بالجزء (ج) من التوصية، استعرضت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي نقل الوظائف والمهام في مجالي الموارد البشرية والشؤون المالية ووافقت عليه. |
Durante el año pasado, el Comité Directivo de la Estrategia Global de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Comité Directivo del Centro Mundial de Servicios y el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios se reunieron periódicamente para definir la dirección y hacer un seguimiento de los avances en la aplicación. | UN | 36 - وفي العام الماضي، اجتمعت اللجنة التوجيهية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي بصورة منتظمة لتحديد التوجه العام وتتبع التقدم المحرز في التنفيذ. |
La guía del Centro de Control, que abarca las funciones pendientes, fue aprobada por el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios de Entebbe en enero de 2013 y el marco lógico, en el que se explican los objetivos y las actividades del Centro de Control, se aprobó en agosto de 2013. | UN | وأقرّت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي في كانون الثاني/يناير 2013 خريطة طريق مركز المراقبة التي تشمل المهام المتبقية. وتمت الموافقة في آب/أغسطس 2013 على الإطار المنطقي الذي يحدد أهداف مركز المراقبة وأنشطته. |
En febrero de 2014, el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios aprobó una nueva estructura institucional para el Centro que incluía una Dependencia de Gestión del Cambio y Comunicaciones. La estructura institucional se presentó a la Asamblea General en el documento A/68/731. | UN | ففي شباط/فبراير 2014، أقرت اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي هيكلا تنظيميا جديدا يتضمن وحدة لإدارة التغيير والاتصالات وقد عرض الهيكل التنظيمي على الجمعية العامة (A/68/731). |
La Junta Técnica Operacional también se encargará de garantizar el examen periódico del documento y su actualización para adaptarlo a las nuevas necesidades. Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno había elaborado la hoja de ruta del Centro de Control hasta el 30 de junio de 2014, que se sometería a la aprobación del Comité Directivo del Centro Regional de Servicios en su próxima reunión. | UN | والمجلس التقني التشغيلي مكلف أيضا بكفالة استعراض هذه الوثيقة واستكمالها بشكل منتظم بغرض تكييفها مع الاحتياجات الجديدة؛ وعلاوة على ذلك، قامت إدارة الدعم الميداني بوضع خريطة طريق لمركز المراقبة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014، وأنها ستُعرض على اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي. في اجتماعها المقبل للموافقة عليها. |
Se llevó a cabo un examen, y el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios aprobó las propuestas | UN | أُجري استعراض، وأقرت اللجنة التوجيهية للمركز الإقليمي المقترحات التي تمخض عنها |