El ACNUDH es miembro activo del Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y de su Comité Directivo para la Vigilancia y Presentación de Informes. | UN | والمفوضية هي عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ. |
Estructura jerárquica del Comité Directivo para la Adopción de las IPSAS | UN | هيكل الإبلاغ للجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
El Comité Directivo para la Adopción de las IPSAS en todo el sistema sigue dirigiendo la labor del equipo encargado del proyecto. | UN | ولا تزال اللجنة التوجيهية المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة تقدم الإرشادات لعمل فريق المشروع. |
Presidente del Comité Directivo para la informatización de los registros del sistema de justicia y de la gestión de causas judiciales. | UN | رئيس اللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ النظام الإلكتروني لتقديم الشكاوى وإدارة القضايا. |
2.3 Comité Directivo para la igualdad de acceso de mujeres y hombres a los cargos superiores de la administración pública | UN | 2-3 لجنة توجيهية معنية بوصول المرأة إلى المناصب العليا في الخدمة الحكومية على قدم المساواة مع الرجل |
:: Participación mensual en las reuniones del comité Directivo para la disolución de los grupos armados ilegales, el órgano supremo de coordinación y adopción de decisiones para el proceso | UN | :: المشاركة شهريا في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، وهو الهيئة الرئيسية للتنسيق واتخاذ القرارات فيما يتعلق بتلك العملية |
Cada Ministerio designa a un alto funcionario para formar parte del Comité Directivo para la incorporación del género. | UN | 63 - ويتم تعيين مسؤول رفيع المستوى في كل وزارة في اللجنة التوجيهية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
El ACNUDH es miembro activo del Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y de su Comité Directivo para la Vigilancia y Presentación de Informes en la Sede de Nueva York. | UN | والمفوضية عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ الكائنة بالمقر في نيويورك. |
1998-2000: Miembro de la Comisión Nacional de Derechos del Niño (Comité Directivo para la juventud). | UN | - 1998-2000، عضو في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل (اللجنة التوجيهية المعنية بالشباب) |
Comité Directivo para la violencia por motivo de género | UN | 2-3-3 اللجنة التوجيهية المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس |
Ha ejercido los cargos de Presidente de la Junta de Prisiones, Presidente de la Junta de Libertad Condicional y Presidente del Comité Directivo para la informatización del Tribunal Supremo y la comunicación con las prisiones mediante un sistema de videoconferencias. | UN | عمل رئيساً لمجلس السجون، ورئيساً لمجلس السراح المشروط، ورئيساً للجنة التوجيهية المعنية بحوسبة المحكمة العليا من أجل إقرار الربط الفيديوي مع السجون. |
La ONUCI estuvo representada en el brazo ejecutivo/Comité Directivo para la reforma del sector de la justicia. | UN | كانت العملية ممثَّلَة في خلية التنفيذ/اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع العدل. |
El 15 de septiembre el Comité Directivo para la Reforma del Sector de la Seguridad celebró su primera reunión tras más de dos años de inactividad. | UN | وفي 15 أيلول/سبتمبر 2014، عقدت اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن اجتماعها الأول بعد أكثر من عامين من الجمود. |
41. El Comité Directivo para la Bioética del Comité Europeo de la Salud se ocupa también, en el marco del Consejo de Europa, de la cuestión del tráfico de órganos. | UN | 41- وتعنى اللجنة التوجيهية المعنية بقواعد السلوك البيولوجية التابعة للجنة الصحية الأوروبية أيضاً بمعالجة مسألة الاتجار بالأعضاء في إطار مجلس أوروبا. |
Como la Junta recomendó en el párrafo 191 de su informe, el PNUD está resuelto a aprovechar su acuerdo de gobernanza con el Comité Directivo para la adopción de las IPSAS a fin de supervisar los preparativos y la marcha de la aplicación, así como para mitigar los riesgos derivados de la aplicación durante toda la vigencia del proyecto. | UN | وعلى نحو ما أوصى به المجلس في الفقرة 191 من تقريره، فإن البرنامج الإنمائي ملتزم بتعزيز الاتفاق الإداري المبرم مع اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لرصد جهود إعدادها والتقدم المحرز في تنفيذها وللتخفيف من مخاطر تنفيذها طوال مدة مشروع هذه المعايير. |
37. En el ámbito de la cooperación con organizaciones internacionales, San Marino participa en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de las Naciones Unidas, y del Comité Directivo para la Igualdad entre la Mujer y el Hombre, del Consejo de Europa. | UN | 37- وفي مجال التعاون مع المنظمات الدولية، تشارك سان مارينو في أعمال لجنة الأمم المتحدة المعنية بمركز المرأة واللجنة التوجيهية المعنية بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل التابعة لمجلس أوروبا. |
Las actividades de gestión del cambio aumentaron, en particular en materia de comunicación y capacitación, mientras que el Comité Directivo para la Adopción de las IPSAS intensificó la supervisión de los avances logrados en la aplicación de las Normas. | UN | وتكثفت عمليات إدخال التغييرات، وبخاصة في مجالات تقديم المعلومات والتدريب في مجال هذه المعايير، مع تزايد عمليات الرصد التي تقوم بها اللجنة التوجيهية المعنية بتطبيق هذه المعايير للتقدم الذي يشهده تطبيقها. |
52 reuniones con las autoridades nacionales, incluido el brazo ejecutivo del Comité Directivo para la reforma del sector de la justicia (Comité de pilotage du Ministère de la justice chargé de la réforme de la justice) para prestar asistencia en el desarrollo y aplicación de un plan estratégico para la reforma del sector judicial | UN | عقد 52 اجتماعا مع السلطات الوطنية، بما في ذلك خلية التنفيذ التابعة للجنة الإرشاد لدى وزارة العدل والمكلَّفة بإصلاح قطاع العدل واللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع العدل، للمساعدة في وضع وتنفيذ خطة استراتيجية لإصلاح قطاع العدل |
El proyecto lo dio a conocer en 2012 la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y contó con el apoyo financiero del Comité Directivo para la Armonización de las Prácticas Comerciales del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. | UN | وقد بدأت شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى مشروعَ الإصلاح في عام 2012، وتلقى المشروع دعما ماليا من اللجنة التوجيهية المعنية بمواءمة ممارسات الأعمال التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Algunos de los miembros del personal han sido capacitados en el análisis basado en el sexo y constituyen un comité Directivo para la planificación de la enseñanza basada en dicho análisis, cuya inclusión y trato debido en el programa de estudio están encargados de vigilar. | UN | وتم تدريب عدد قليل من الموظفين في مجال تحليل البيانات المتعلقة بالجنسين وإنشاء لجنة توجيهية معنية بشؤون الجنسين في تخطيط التعليم مهمتها رصد معاملة الجنسين في المنهج الدراسي. |
En diciembre de 2008 tuvo lugar la creación del Comité Directivo para la violencia por motivo de género bajo la coordinación del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social. | UN | أنشئت لجنة توجيهية معنية بالعنف القائم على نوع الجنس في كانون الأول/ديسمبر 2008 بتنسيق من وزارة شؤون المرأة. |