"director de la policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدير الشرطة
        
    • مدير شرطة
        
    General José Horacio Soto, Director de la Policía militar ambulante; UN الجنرال خوسيه هوراسيو سوتو، مدير الشرطة العسكرية المتنقلة؛
    Según el Director de la Policía Nacional, los efectivos bajo su mando ascienden actualmente a unos 4.800. UN ووفقا لما ذكره مدير الشرطة الوطنية، فإن اﻷفراد الخاضعين لقيادته اﻵن يقارب مجموعهم ٨٠٠ ٤ فرد.
    Reunión con el Sr. Hok Lundi, Director de la Policía nacional UN الاجتماع مع اللواء هوك لوندي مدير الشرطة الوطنية
    Lic. Rodolfo Mendoza, Ministro de Gobernación; Lic. Salvador Gándara, Viceministro de Gobernación; Lic. Angel Conte Cojulun, Director de la Policía Nacional; UN السيد رودولفو مندوزا، وزير الداخلية؛ السيد سلفادور غاندارا، نائب وزير الداخلية؛ السيد انجيل كونتي كوجولون، مدير الشرطة الوطنية؛
    Antonio de Vera Cruz Bandeira, Director de la Policía de Investigación Criminal UN انتونيو دي فيراكروز بانديرا ، مدير شرطة البحوث الجنائية
    También dispone de la facultad de investigar directamente y de informar al Director de la Policía y al Ministerio Público. UN وهي تتمتع أيضا بسلطة التحقيق المباشر مع رفع تقرير إلى مدير الشرطة ومدير إجراءات الملاحقة.
    El Sr. Denis Minguebe, Director de la Policía Aérea y de Fronteras de la República Centroafricana ejerció la función de Relator Especial. UN وقام السيد دونيي مبانغيبي، مدير الشرطة الجوية والحدود في جمهورية أفريقيا الوسطى من جهته بدور المقرر العام.
    Además, se celebraron reuniones con el Director de la Policía Nacional, el Consejo Nacional de la Niñez de Camboya y el Consejo Supremo de la Magistratura. UN كما عقد اجتماعات مع مدير الشرطة الوطنية، والمجلس الوطني الكمبودي للطفل، والمجلس الأعلى للقضاء.
    A este Comité asiste también el Director de la Policía Técnica Judicial. UN ويحضر أعمال هذه الهيئة أيضا مدير الشرطة الفنية القضائية.
    Director de la Policía Judicial, Ministerio de Seguridad Interior UN مدير الشرطة القضائية، وزارة الأمن الداخلي
    El Director de la Policía debe garantizar la cooperación de sus servicios, especialmente en lo que respecta a la comunicación de las pruebas. UN ويتعين على مدير الشرطة كفالة تعاون دوائره، لا سيما فيما يخص تقديم أدلة الإثبات.
    La junta administrativa de la dependencia está encabezada por el Director de la Policía Judicial y se ha reunido con regularidad. UN ويرأس مجلس إدارة هذه الوحدة مدير الشرطة القضائية، ويعقد هذا المجلس اجتماعات منتظمة.
    Ese servicio dependía directamente del Ministerio de Estado y no estaba sometido jerárquicamente a la autoridad del Director de la Policía. UN وتتبع هذه الدائرة مباشرة إلى وزارة الدولة ولا تخضع حسب الترتيب الإداري لسلطة مدير الشرطة.
    Sin embargo, el asesinado del Director de la Policía japonesa, es un crimen imperdonable. Open Subtitles على أي حال ، قتل مدير الشرطة الياباني جريمة لا تغتفر
    La causa fue dirigida contra cuatro policías que estuvieron de turno el día de los hechos, que fueron puestos a disposición del juez por el Director de la Policía Municipal. UN وقد رفعت الدعوى ضد أربعة من رجال الشرطة كانوا في الخدمة يوم وقوع تلك اﻷحداث وقد وضعهم مدير الشرطة البلدية تحت تصرف القاضي.
    En base a ello, recomendó al Ministro de Gobernación y al Director de la Policía nacional realizar las investigaciones que el caso imponía y promover una mayor capacitación del personal policial para lograr mayor eficiencia en el cumplimiento de sus funciones dentro del marco de respeto de los derechos humanos. UN وعلى أساس ذلك، أوصى إلى وزير الداخلية وإلى مدير الشرطة الوطنية بالقيام بالتحقيقات التي تفرضها القضية، وتعزيز تأهيل موظفي الشرطة للوصول إلى فعالية أفضل في القيام بواجباتهم في إطار احترام حقوق اﻹنسان.
    Con arreglo a lo recomendado por la ONUSAL, actualmente asisten a las sesiones del Consejo de la Academia representantes del Director de la Policía Nacional Civil. UN وتمشيا مع توصية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة، يقوم ممثلو مدير الشرطة المدنية الوطنية حاليا بحضور اجتماعات المجلس اﻷكاديمي بشكل منتظم.
    Según el Director de la Policía Nacional, los campesinos atacaron primero con bombas tipo molotov y otras a los agentes, que tenían orden de aprehender a varios dirigentes campesinos y de desalojar a los invasores a los terrenos. UN فقد ذكر مدير الشرطة الوطنية أن الفلاحين بدأوا بالهجوم فقذفوا ضباط الشرطة بزجاجات كوكتيل مولوتوف وغيرها من القنابل، وكان لدى الضباط أوامر باعتقال عدة قادة من الفلاحين وإجلاء المحتلين عن اﻷرض.
    A este respecto, corresponde al Director de la Policía coordinar esas actividades. UN وهذه الأنشطة ينسقها مدير الشرطة.
    El Director de la Policía afirmó que se había preparado un plan de acción y que la mayoría de los 3.400 miembros actuales de la Policía Nacional de Liberia se jubilarían, se desvincularían de la entidad voluntariamente o serían despedidos si no aprobaban un examen. UN وذكر مدير الشرطة أن خطة عمل قد أعدت وأنه ما من خيار أمام معظم الأعضاء الحاليين الـ 400 3 في الشرطة الوطنية الليبرية إلا الإحالة على التقاعد أو المغادرة الطوعية أو الطرد في حال عدم اجتياز اختبار تعليمي.
    En agosto de 2010, el Director de la Policía de Kosovo dio de baja a varios oficiales de la policía de Kosovo septentrional por desempeño insatisfactorio. UN 8 - وفي آب/أغسطس 2010، قام مدير شرطة كوسوفو بفصل عدد من ضباط شرطة كوسوفو من شمال كوسوفو من الخدمة لضعف أدائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more