"director de la sección de presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدير قسم الميزانية
        
    En lo concerniente al apoyo a los programas financiados con cargo a los recursos no básicos, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que el cobro de la prestación de ese apoyo estaba jurídicamente fundamentado. UN ٠٠١ - وعن موضوع دعم البرامج غير اﻷساسية، قال مدير قسم الميزانية إن ثمة أساس قانوني لفرض رسوم من أجل هذا الدعم.
    En cuanto a los gastos de la ejecución del proceso " PNUD 2001 " , el Director de la Sección de Presupuesto dijo que éstos ascenderían a 25 millones de dólares. UN ٥٠١ - وعن تكلفة تنفيذ " البرنامج اﻹنمائي في عام ١٠٠٢ " ، قال مدير قسم الميزانية إنها تصل إلى ٥٢ مليون دولار.
    En lo concerniente al apoyo a los programas financiados con cargo a los recursos no básicos, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que el cobro de la prestación de ese apoyo estaba jurídicamente fundamentado. UN ٠٠١ - وعن موضوع دعم البرامج غير اﻷساسية، قال مدير قسم الميزانية إن ثمة أساس قانوني لفرض رسوم من أجل هذا الدعم.
    En cuanto a los gastos de la ejecución del proceso " PNUD 2001 " , el Director de la Sección de Presupuesto dijo que éstos ascenderían a 25 millones de dólares. UN ٥٠١ - وعن تكلفة تنفيذ " البرنامج اﻹنمائي في عام ١٠٠٢ " ، قال مدير قسم الميزانية إنها تصل إلى ٥٢ مليون دولار.
    Con respecto a la pregunta sobre cuáles funcionarios pagaban impuestos y a qué países, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que esa información figuraba en los archivos de la organización. UN ٧٩ - وفيما يتعلق بمن هم الموظفون الذين يدفعون الضرائب وﻷي بلد، قال مدير قسم الميزانية إن المعلومات متاحة في سجلات المنظمة.
    En lo que respecta al aumento de los gastos de personal en un 8,3%, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que éste obedecía a aumentos de sueldo previstos, como los aumentos de las escalas de sueldos, entre otros. UN ٢٠١ - وفيما يتعلق بالزيادة في تكاليف الموظفين بنسبة ٣,٨ في المائة، قال مدير قسم الميزانية إن الزيادة ترجع إلى الزيادات الملزمة في الرواتب، مثل الزيادات في درجات الرواتب، من ضمن جملة أمور.
    En relación con la renegociación de los actuales contratos de arrendamiento de la sede, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que ya había concluido la renegociación, con la consiguiente economía de 6 millones de dólares en el bienio. UN ٣٠١ - وعن موضوع إعادة التفاوض حول اﻹيجارات الحالية للمقرات، قال مدير قسم الميزانية إن عملية التفاوض تلك قد استكملت بالفعل وأسفرت عن وفورات تبلغ ٦ ملايين من الدولارات في فترة السنتين.
    En lo que respecta al aumento general del número de funcionarios, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que el aumento era mínimo y se limitaba al personal local de las oficinas de los países. UN ٤٠١ - وفيما يتعلق بالزيادة الشاملة في عدد الموظفين، قال مدير قسم الميزانية إن الزيادة طفيفة ومقصورة على الموظفين المحليين في المكاتب القطرية.
    En lo que respecta al aumento del presupuesto de la Dirección de Movilización de Recursos y de Asuntos Externos, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que en dicho aumento se había tenido en cuenta, entre otras cosas, la petición de la Junta Ejecutiva de que se fortaleciera la Dirección. UN ٨٠١ - وفيما يتعلق بالزيادة في ميزانية مكتب تعبئة الموارد والشؤون الخارجية، قال مدير قسم الميزانية إن الزيادة راعت، في جملة أمور، الطلب الذي أعرب عنه المجلس التنفيذي بدعم المكتب.
    En relación con la presupuestación basada en los productos, el Director de la Sección de Presupuesto dijo que éste era un asunto complejo y que tanto el PNUD como otros organismos del sistema de las Naciones Unidas estaban analizando la cuestión. UN ٩٠١ - وعن موضوع ميزنة الناتج، قال مدير قسم الميزانية إنها مسألة معقدة وإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبحثها هو والوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Con respecto a la ampliación del ciclo de programación de tres a cuatro años, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que ello era necesario debido al nivel actual de las contribuciones voluntarias. UN ١١١ - وفيما يتعلق بتمديد مدة دورة البرنامج من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، قال مدير قسم الميزانية إن هذا أمر مطلوب نتيجة المستوى الراهن للمساهمات الطوعية.
    El Director de la Sección de Presupuesto señaló a continuación que las solicitudes concretas de información adicional que habían presentado las delegaciones serían atendidas en forma bilateral. UN ٣١١ - وبعد ذلك، ذكر مدير قسم الميزانية بأنه سيتم التعامل مع الطلبات المحددة المقدمة من الوفود للحصول على معلومات إضافية، على أساس ثنائي.
    Con respecto a la pregunta sobre cuáles funcionarios pagaban impuestos y a qué países, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que esa información figuraba en los archivos de la organización. UN ٧٩ - وفيما يتعلق بمن هم الموظفون الذين يدفعون الضرائب وﻷي بلد، قال مدير قسم الميزانية إن المعلومات متاحة في سجلات المنظمة.
    En lo que respecta al aumento de los gastos de personal en un 8,3%, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que éste obedecía a aumentos de sueldo previstos, como los aumentos de las escalas de sueldos, entre otros. UN ٢٠١ - وفيما يتعلق بالزيادة في تكاليف الموظفين بنسبة ٣,٨ في المائة، قال مدير قسم الميزانية إن الزيادة ترجع إلى الزيادات الملزمة في الرواتب، مثل الزيادات في درجات الرواتب، من ضمن جملة أمور.
    En relación con la renegociación de los actuales contratos de arrendamiento de la sede, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que ya había concluido la renegociación, con la consiguiente economía de 6 millones de dólares en el bienio. UN ٣٠١ - وعن موضوع إعادة التفاوض حول اﻹيجارات الحالية للمقرات، قال مدير قسم الميزانية إن عملية التفاوض تلك قد استكملت بالفعل وأسفرت عن وفورات تبلغ ٦ ملايين من الدولارات في فترة السنتين.
    En lo que respecta al aumento general del número de funcionarios, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que el aumento era mínimo y se limitaba al personal local de las oficinas de los países. UN ٤٠١ - وفيما يتعلق بالزيادة الشاملة في عدد الموظفين، قال مدير قسم الميزانية إن الزيادة طفيفة ومقصورة على الموظفين المحليين في المكاتب القطرية.
    En lo que respecta al aumento del presupuesto de la Dirección de Movilización de Recursos y de Asuntos Externos, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que en dicho aumento se había tenido en cuenta, entre otras cosas, la petición de la Junta Ejecutiva de que se fortaleciera la Dirección. UN ٨٠١ - وفيما يتعلق بالزيادة في ميزانية مكتب تعبئة الموارد والشؤون الخارجية، قال مدير قسم الميزانية إن الزيادة راعت، في جملة أمور، الطلب الذي أعرب عنه المجلس التنفيذي بدعم المكتب.
    En relación con la presupuestación basada en los productos, el Director de la Sección de Presupuesto dijo que éste era un asunto complejo y que tanto el PNUD como otros organismos del sistema de las Naciones Unidas estaban analizando la cuestión. UN ٩٠١ - وعن موضوع ميزنة الناتج، قال مدير قسم الميزانية إنها مسألة معقدة وإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبحثها هو والوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Con respecto a la ampliación del ciclo de programación de tres a cuatro años, el Director de la Sección de Presupuesto señaló que ello era necesario debido al nivel actual de las contribuciones voluntarias. UN ١١١ - وفيما يتعلق بتمديد مدة دورة البرنامج من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، قال مدير قسم الميزانية إن هذا أمر مطلوب نتيجة المستوى الراهن للمساهمات الطوعية.
    El Director de la Sección de Presupuesto señaló a continuación que las solicitudes concretas de información adicional que habían presentado las delegaciones serían atendidas en forma bilateral. UN ٣١١ - وبعد ذلك، ذكر مدير قسم الميزانية بأنه سيتم التعامل مع الطلبات المحددة المقدمة من الوفود للحصول على معلومات إضافية، على أساس ثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more