"director ejecutivo de la dirección ejecutiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية
        
    • مديرا تنفيذيا للإدارة التنفيذية
        
    • المدير التنفيذي للإدارة التنفيذية
        
    • مدير تنفيذي للإدارة التنفيذية
        
    • مديراً تنفيذياً للمديرية التنفيذية
        
    Doy las gracias al Sr. Mike Smith, Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, por su exposición informativa. UN وأشكر السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، على إحاطته الإعلامية.
    Señaló que el Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, Javier Rupérez de España, debería presentar un plan de organización en el plazo de 30 días. UN وذكر أن خافيير روبيريز، التابع لإسبانيا، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجة مكافحة الإرهاب من المتوقع أن يقدم خطة تنظيمية في الـ 30 يوما القادمة.
    Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó una invitación al Sr. Mike Smith, Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN ووجّه المجلس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    El 18 de junio de 2004, el Secretario General designó al Sr. Javier Rupérez Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con la categoría de Subsecretario General. UN 5 - وفي 18 حزيران/يونيه 2004، عين الأمين العام خافيير روبيريز مديرا تنفيذيا للإدارة التنفيذية برتبة أمين عام مساعد.
    Con arreglo al entendimiento a que se ha llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, y de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invita al Sr. Javier Rupérez, Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس في وقت سابق، وجه الرئيس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس وبموافقة المجلس، دعوة إلى السيد خافيير روبيريز، المدير التنفيذي للإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1535 (2004), en que el Consejo me pide que nombre un Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1535 (2004) الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقوم بتعيين مدير تنفيذي للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، لكن المشاورات بشأن هذه المسألة لا تزال جارية.
    En esta reunión, el Consejo de Seguridad escuchará una exposición informativa a cargo del Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, Sr. Mike Smith, a quien doy la palabra. UN في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب السيد مايك سمث، وأعطيه الكلمة الآن.
    Asimismo, quisiera sumarme a los demás para agradecer al Sr. Mike Smith, Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, su valiosa exposición informativa al Consejo de Seguridad. UN كما أنضم إلى الآخرين في شكر السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب على إحاطته الإعلامية القيمة.
    En ese sentido, su país ha acogido con agrado la reciente visita realizada por un grupo encabezado por el Sr. Javier Rupérez, Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, quien reiteró la voluntad de las Naciones Unidas de seguir prestando asistencia a Malí en su lucha contra el terrorismo. UN 52 - وقال في هذا الصدد إن بلده رحب بالزيارة التي قام بها إليه في الآونة الأخيرة فريق بقيادة السيد خافيير روبيريز، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، الذي أعاد تأكيد استعداد الأمم المتحدة لمواصلة تقديم المساعدة إلى مالي فيما تبذله من جهود لمكافحة الإرهاب.
    El Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, Mike Smith, presentó información al Consejo. El Director Ejecutivo expuso resumidamente las propuestas relativas a la organización y los métodos de trabajo de la Dirección que figuraban en el plan de organización revisado y evaluó los avances en el cumplimiento del mandato de la Dirección. UN وقد أدلى بإحاطة أمام المجلس مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ولخص المدير التنفيذي المقترحات المتعلقة بتنظيم المديرية وأساليب العمل فيها المبينة في الخطة التنظيمية المنقحة وقيّم التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المديرية.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, Sr. Mike Smith, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Antes que concluyera el seminario, el Presidente del Comité y el Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo invitaron a todos los participantes a hacer exposiciones breves acerca del seminario y de las actividades futuras. UN 54 - قبل اختتام الحلقة الدراسية، دعا المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب جميع المشاركين إلى إبداء ملاحظات موجزة حول الحلقة والإعراب عن رؤيتهم المستقبلية.
    El 28 de junio, el Consejo escuchó sendas exposiciones informativas del Presidente del Comité contra el Terrorismo, Sr. Hardeep Singh Puri, y del Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, Sr. Michael Smith, sobre la labor del Comité y de la Dirección Ejecutiva. UN وفي 28 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها هارديب سينغ بوري، رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ومايكل سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، عن أعمال اللجنة والمديرية.
    12.00 horas Reunión informativa para la prensa a cargo del Portavoz [Invitado: Sr. Jean-Paul Laborde, Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN 12:00 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيف: السيد جان بول لابورد، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب]
    Entretanto, la UNOWA participó en la visita del Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo realizada a Abuja del 19 al 22 de febrero. UN وفي الوقت نفسه، شارك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في الزيارة التي قام بها المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب إلى أبوجا في الفترة من 19 إلى 22 شباط/فبراير.
    a) Continuará colaborando estrechamente con el Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo con miras a que la Dirección sea plenamente operacional en el plazo más breve posible; UN (أ) مواصلة التعاون الوثيق مع المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب من أجل جعل المديرية جاهزة للعمل تماما في أقرب وقت ممكن؛
    a) Seguirá colaborando estrechamente y coordinando sus actividades con el Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo a fin de que la Dirección entre plenamente en funcionamiento a la brevedad posible; UN (أ) مواصلة التعاون والتنسيق الوثيقين مع المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب من أجل جعل المديرية جاهزة للعمل تماما في أقرب وقت ممكن؛
    En un debate público celebrado el 19 de marzo, el Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo presentó el plan de organización, que había sido respaldado por el Comité contra el Terrorismo y sirvió de base al Consejo para su examen de la prórroga del mandato de la Dirección Ejecutiva. UN وفي مناقشة مفتوحة أجريت في 19 آذار/مارس، عرض المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب الخطة التنظيمية التي كانت اللجنة قد وافقت عليها واعتمد المجلس عليها عند النظر في تمديد ولاية المديرية.
    De conformidad con esa resolución, el 14 de mayo nombré un Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, que asumirá su cargo en el curso del año. UN ووفقا لهذا القرار، عينتُ، في 14 أيار/مايو، مديرا تنفيذيا للإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب، والتي سيتم إنشاؤها في وقت لاحق من هذا العام.
    El Comité, entre otras cosas por conducto de su Presidente, trabajará en estrecha cooperación con el Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo a fin de contribuir al buen resultado de la labor de este último en lo que concierne a la aplicación de las disposiciones de las resoluciones 1535 (2004) y 1566 (2004) del Consejo de Seguridad. UN 24 - ستعمل اللجنة عن كثب، عن طريق رئيسها وبوسائل أخرى، مع المدير التنفيذي للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لتسهم في نجاح الإدارة في تنفيذ أحكام قراري مجلس الأمن 1535 (2004) و 1566 (2004).
    En relación con mi carta de fecha 10 de mayo de 2004 (S/2004/388), tengo el honor de referirme a la resolución 1535 (2004) en que el Consejo me pide que nombre un Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 أيار/مايو 2004 (S/2004/388)، يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1535 (2004) الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقوم بتعيين مدير تنفيذي للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Tras celebrar las consultas de rigor, desearía comunicarle mi intención de nombrar al Sr. Mike Smith (Australia) Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين السيد مايك سميث (أستراليا) مديراً تنفيذياً للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more