A este respecto, adjunto, para información de los miembros del Consejo de Seguridad, una nota que me ha dirigido el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq. | UN | وفي هذا الصدد فإنني أرفق، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، مذكرة موجهة إلي من المدير التنفيذي لبرنامج العراق. |
por el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq Solicitudes suspendidas | UN | اﻷمين العام من المدير التنفيذي لبرنامج العراق |
Los miembros del Consejo escucharon las explicaciones del Director Ejecutivo del Programa para el Iraq, quien también presentó el informe del Secretario General. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق الذي قدم أيضا تقرير الأمين العام. |
Los miembros del Consejo escucharon las explicaciones del Director Ejecutivo del Programa para el Iraq quien presentó asimismo el informe del Secretario General. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق الذي قدم التقرير أيضا. |
Benon Sevan, Director Ejecutivo del Programa para el Iraq, presentó estos documentos y ofreció a los miembros del Consejo información actualizada sobre cuestiones relativas a su mandato. | UN | وقدم السيد بينون سيفان، مدير مكتب برنامج العراق، هاتين الوثيقتين وأطلع أعضاء المجلس على آخر التطورات في المسائل المتعلقة بولايته. |
En consecuencia, he pedido al Director Ejecutivo del Programa para el Iraq que entable conversaciones con el Gobierno del Iraq sobre el proceso de preparación del plan de distribución. | UN | وبناء عليه، طلبت من المدير التنفيذي لبرنامج العراق إجراء مناقشات مع حكومة العراق حول عملية إعداد خطة التوزيع. |
Por eso he pedido al Director Ejecutivo del Programa para el Iraq que siga revisando y racionalizando todos los procedimientos pertinentes y que haga al Comité recomendaciones al respecto. | UN | لذا فقد طلبت من المدير التنفيذي لبرنامج العراق أن يقدم توصيات بشأن ذلك إلى اللجنة. |
Presentamos un informe detallado de estas cuestiones al Sr. Benon Sevan, Director Ejecutivo del Programa para el Iraq, durante su reciente visita al Iraq, quien, según tengo entendido, informó al respecto a Vuestra Excelencia. | UN | وقد تم عرض هذه اﻷمور وبالتفصيل على المدير التنفيذي لبرنامج العراق السيد بنون سيفان أثناء زيارته اﻷخيرة للعراق، وأظن بأنه قد أوجزكم بها. |
El 18 de mayo de 1998 el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq informó al Presidente del Comité de que los procedimientos de supervisión ya se habían adoptado y se estaban aplicando. | UN | وفي ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، أبلغ المدير التنفيذي لبرنامج العراق رئيس اللجنة أنه تم وضع ترتيبات الرصد وأن تنفيذها جار. |
Los miembros del Consejo escucharon las explicaciones del Director Ejecutivo del Programa para el Iraq, quien también presentó el informe del Secretario General, sobre la aplicación del programa " petróleo por alimentos " . | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق، الذي عرض أيضا تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Los miembros del Consejo fueron informados por el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq, que también presentó el informe sobre cuestiones relativas a la aplicación del programa de petróleo a cambio de alimentos. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق، الذي عرض التقرير، بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Carta de fecha 13 de febrero de 2001 dirigida al Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas por el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq | UN | رسالة مؤرخة 13 شباط/فبراير 2001 موجهة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق إلى الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة |
El Director Ejecutivo del Programa para el Iraq ha tratado el tema con los jefes ejecutivos de los organismos y programas interesados con miras a agilizar la contratación de suministros y equipo para las tres gobernaciones septentrionales. | UN | وقام المدير التنفيذي لبرنامج العراق ببحث هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج المعنية بغية تعجيل التعاقد على الإمدادات والمعدات الخاصة بالمحافظات الشمالية الثلاث. |
Carta de fecha 13 de junio de 2002 dirigida al Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas por el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq | UN | رسالة مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2002 موجَّهة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق إلى الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة |
El 6 de marzo de 1998, el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq informó al Comité sobre los procedimientos prácticos de vigilancia del envío al Iraq de piezas de repuesto y equipo desde Turquía. | UN | ٣٧ - وفي ٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، أحاط المدير التنفيذي لبرنامج العراق اللجنة علما بترتيبات الرصد العملية لشحن قطع غيار ومعدات من تركيا إلى العراق. |
A este respecto, el Relator Especial observa que el Gobierno se ha negado a facilitar información alguna a la Oficina sobre sus esfuerzos por complementar la cesta de alimentos (según señaló el Sr. Benon Sevan, Director Ejecutivo del Programa para el Iraq, al Consejo de Seguridad el 23 de noviembre de 1998). | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص رفض الحكومة تزويد مكتب برنامج الأمم المتحدة في العراق بأية معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتكملة سلة المواد الغذائية، حسبما أوضحه السيد بينون سيفان، المدير التنفيذي لبرنامج العراق، في تقرير إلى مجلس الأمن بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
A este respecto, el Relator Especial observa que el Gobierno se ha negado a facilitar información alguna a la Oficina sobre sus esfuerzos por complementar la cesta de alimentos (según señaló el Sr. Benon Sevan, Director Ejecutivo del Programa para el Iraq, al Consejo de Seguridad el 23 de noviembre de 1998). | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص رفض الحكومة تزويد مكتب برنامج الأمم المتحدة في العراق بأية معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتكملة سلة المواد الغذائية، حسبما أوضحه السيد بينون سيفان، المدير التنفيذي لبرنامج العراق، في تقرير إلى مجلس الأمن بتاريخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Como continuación de sus llamamientos anteriores, el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq señaló a la atención de los representantes permanentes de los 18 Estados Miembros interesados los detalles de sus solicitudes respectivas respecto de los cuales la Secretaría no había recibido las respuestas solicitadas hacía más de seis meses. | UN | وبناء على النداءات السابقة التي وجهها المدير التنفيذي لبرنامج العراق، فقد وجه انتباه الممثلين الدائمين لثماني عشرة دولة من الدول الأعضاء المعنية إلى تفاصيل الطلبات التي قدمت إليهم والتي لم تتلق الأمانة العامة استجابة رغم مضي فترة تزيد على ستة أشهر. |
El Director Ejecutivo del Programa para el Iraq señaló a la atención del Comité del Consejo de Seguridad, los representantes permanentes de los 27 Estados Miembros interesados y el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas los detalles de las solicitudes respecto de las cuales la Secretaría no había recibido las respuestas que había pedido hacía más de seis meses. | UN | وقد وجه المدير التنفيذي لبرنامج العراق انتباه لجنة مجلس الأمن، والممثلين الدائمين لدول أعضاء معنية عددها 27 دولة، فضلا عن الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة، إلى تفاصيل الطلبات التي لم تحصل الأمانة العامة على الردود المطلوبة عنها لمدة تجاوزت ستة أشهر. |
En caso de que el Consejo apruebe los arreglos propuestos, pediré al Director Ejecutivo del Programa para el Iraq que, en consulta con el Tesorero de las Naciones Unidas, elabore los pormenores necesarios para velar por la plena transparencia y rendición de cuentas en la utilización de los fondos. | UN | وفي حال موافقة المجلس على الترتيبات المقترحة سأطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق أن يقوم، بالتشاور الكامل مع أمين خزانة الأمم المتحدة، بوضع التفاصيل اللازمة بغية كفالة الشفافية والمساءلة في استخدام هذه الأموال. |
El Sr. Benon Sevan, Director Ejecutivo del Programa para el Iraq, presentó estos documentos y ofreció a los miembros del Consejo información actualizada sobre cuestiones relativas a su mandato. | UN | وقدم السيد بينون سيفان، مدير مكتب برنامج العراق، هاتين الوثيقتين وأطلع أعضاء المجلس على آخر التطورات في المسائل المتعلقة بولايته. |