Por otra parte, instamos al Irán a que siga cooperando plena y activamente con el Director General en sus esfuerzos por resolver la cuestión. | UN | وفي الوقت نفسه، نحث إيران على مواصلة التعاون التام والفعال مع المدير العام في الجهود التي يبذلها لتسوية هذه المسألة. |
Como señalara el Director General en su declaración, la carga de trabajo adicional de verificación y los recursos necesarios para realizarla serán enormes. | UN | وكما أشار المدير العام في بيانه، سيكون عبء العمل اﻹضافي لعملية التحقق والموارد المطلوبة لها كبيرين. |
Tal como lo sugirió el Director General en esa ocasión, numerosos organismos de las Naciones Unidas han designado centros especiales para facilitar la coordinación interinstitucional de los proyectos de preparación de ambos acontecimientos. | UN | وكما أشار المدير العام في هذه المناسبة، يلاحظ أن ثمة وكالات كثيرة تابعة لﻷمم المتحدة قد حددت مراكز تنسيق لتيسير تنسيق المشاريع فيما بين الوكالات استعدادا لكلا المناسبتين. |
Con todo, la República Checa preferiría que la elección del Director General en 2001 se efectuara con arreglo al reglamento vigente. | UN | وأعرب عن تفضيل الجمهورية التشيكية لانتخاب المدير العام في عام ١٠٠٢ وفقا للنظام الداخلي الراهن. |
06: Gestión y representación generales: asistencia al Director General en la gestión y representación generales de la Organización. | UN | 06: الادارة العامة والتمثيل: مساعدة المدير العام في الادارة العامة للمنظمة وتمثيلها. 2ر914 27 7ر133 5 |
La Unión Europea apoya plenamente al Director General en sus constantes esfuerzos por mejorar la eficacia del Organismo. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي دعما كاملا المدير العام في جهوده المستمرة لتحسين فعالة الوكالة. |
No se ha podido atraer a candidatos que reúnan las condiciones mínimas para tres cargos: asesor de prisiones, asesor del Director General en el Ministerio de Economía y Planificación, y asesor superior del inspector general. | UN | وثمة ثلاث وظائف لم يتقدم لها مرشحون يتوافر فيهم الحد الأدنى من الشروط وتلك الوظائف هي: مستشار السجون؛ ومستشار المدير العام في وزارة الشؤون الاقتصادية والتخطيط؛ وكبير مستشاري المفتش العام. |
El Gobierno de Ucrania apoya plenamente al Director General en sus esfuerzos continuos por mejorar la eficacia del Organismo. | UN | وتؤيد الحكومة الأوكرانية تأييدا كاملا المدير العام في جهوده المستمرة لتحسين فعالية الوكالة. |
31. Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI. | UN | 31- وواصل كلمته قائلا إنه عُيّن في منصب المدير العام في وقت عصيب في تاريخ اليونيدو. |
El Japón espera colaborar estrechamente con el Director General en su intento de responder a esos retos. | UN | وتتطلع اليابان إلى العمل بشكل وثيق مع المدير العام في السعي للاستجابة للتحديات. |
1 P-5 en P-4 en la Oficina del Director General en Nairobi Convertidos | UN | 1 ف-5 إلى ف-4، في إطار مكتب المدير العام في نيروبي |
Reviste especial importancia para el Grupo que un nacional suyo ocupe el cargo de Director General en un momento decisivo como el actual. | UN | وأشار إلى أنَّ من المهم جداً للمجموعة أن يشغل أحد مواطني بلدانها منصب المدير العام في هذا المنعطف الحيوي. |
El Director General, en el plazo de una hora, acusará recibo de la solicitud al Estado Parte solicitante.] | UN | " ]١٣ -٥ يقوم المدير العام في غضون ساعة واحدة بإبلاغ الدولة الطرف الطالبة للتفتيش بتلقي طلبها.[ |
La posición de mi Gobierno es que dicho Acuerdo aún se encuentra en vigor y debe ser cumplido plenamente. Continuamos apoyando los pacientes y agotadores esfuerzos del Director General en este sentido. | UN | وموقف حكومتي هو أن هذا الاتفاق ما زال ساريا وينبغي أن ينفذ بالكامل؛ ونحن نواصل تأييد الجهود الشاقة والصورة التي يبذلها المدير العام في هذا الصدد. |
Racionalización de los procedimientos de trabajo en la Oficina Ejecutiva del Secretario General, la Oficina del Director General en Ginebra y en Viena; utilización del disco óptico por la Secretaría de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | أوجه الكفاءة : تبسيط إجراءات العمل في المكتب التنفيذي لﻷمين العام، ومكتب المدير العام في جنيف وفي فيينا؛ وقيام أمانة مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة باستخدام القرص الضوئي. |
6. Exhorta a todos los Estados de la región a que presten la máxima cooperación al Director General en el cumplimiento de las tareas a él confiadas en el párrafo anterior; | UN | ٦ - يطلب من جميع دول المنطقة أن تتعاون تعاونا تاما مع المدير العام في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛ |
El informe final sobre el estudio se publicó y se presentó en una conferencia de prensa organizada por el Director General en febrero de 1998. | UN | وتم نشر التقرير النهائي عن هذا البحث وقدم خلال المؤتمر الصحفي الذي عقده المدير العام في شباط/فبراير ١٩٩٨. |
En ese contexto, la Unión Europea acoge con beneplácito la declaración formulada por el Director General en la actual sesión. | UN | وأضاف بأن الاتحاد اﻷوروبي يرحب في هذا السياق ، بالبيان الذي قدمه المدير العام في الاجتماع الحالي . |
6. Exhorta a todos los Estados de la región a que presten la máxima cooperación al Director General en el cumplimiento de las tareas a él confiadas en el párrafo anterior; | UN | 6 - يدعو جميع دول المنطقة إلى التعاون إلى أقصى حد مع المدير العام في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛ |
El 7 de marzo de 1997 el Sr. Mohammed Said Al Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, se reunió con el Director General en la sede del OIEA en Viena para tratar cuestiones de actualidad que interesaban al Gobierno del Iraq. | UN | ٢٠ - في ٧ آذار/مارس ١٩٩٧، اجتمع وزير الخارجية العراقي، محمد سعيد الصحاف، بالمدير العام في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا للتباحث في المسائل الراهنة التي كانت تثير قلق الحكومة العراقية. |
197. El funcionamiento de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) se regía por lo dispuesto en su Carta, que había sido publicada por el Director General en el documento UNIDO/DGB/(M).92/Rev.2, en abril de 2011. | UN | ١٩٧- يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا لميثاقه الذي أصدره المدير العام بموجب النشرة UNIDO/DGB/(M).92/Rev.2 في نيسان/أبريل 2011. |
La India apoya plenamente el llamamiento del Director General en favor de una mayor financiación de los proyectos agroindustriales y está dispuesta a colaborar con la ONUDI a ese efecto. | UN | وقال إن الهند تؤيد تماما نداء المدير العام من أجل تقديم المزيد من التمويل لمشاريع الصناعات الزراعية، وهي على استعداد للعمل مع اليونيدو في هذا الصدد. |