"director nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدير الوطني
        
    • مدير قطري
        
    • المدير القطري
        
    • مدير وطني
        
    • وطنية رائدة
        
    • والمدير الوطني
        
    El Director Nacional de la Tesorería y Administración Pública recibió las mismas instrucciones. UN كما صدرت نفس التعليمات إلى المدير الوطني لمصلحة الخزانة والإدارة العامة.
    Si bien los pasantes no reciben sueldos ni subsidios, el Director Nacional debería concertar sendos acuerdos por escrito con los pasantes en que se indicaran sus responsabilidades, la duración y las condiciones del contrato. UN وفي حين أن المتدربين الداخليين لا يتقاضون مرتبات أو بدلات، فإن على المدير الوطني أن يعد اتفاقا مكتوبا مع المتدربين الداخليين بشأن المسؤوليات التي سيضطلعون بها وفترة وشروط تعيينهم.
    Director Nacional del Medio Ambiente, Ministerio de Vivienda, Planificación Física y Medio Ambiente UN المدير الوطني للبيئة، وزارة اﻹسكان والتخطيط العمراني والبيئة
    El establecimiento de un Director Nacional tiene como resultado una función más eficaz del coordinador residente, lo que en última instancia fortalece la eficacia de la coordinación interinstitucional. UN ويؤدي تعيين مدير قطري إلى مزيد الفعالية في عمل المنسق المقيم، مما يعزز في نهاية المطاف فعالية التنسيق بين الوكالات.
    Sin embargo, preocupó a la Junta que ningún oficial o Director Nacional hubiese citado la lista como fuente de candidatos. UN وشعر المجلس مع ذلك بالقلق ﻷنه لم يجد أي موظف أو مدير قطري طالب لخبراء استشاريين قد ذكر القائمة باعتبارها مصدرا للمرشحين.
    El Director Nacional presentaría informes al representante residente del PNUD. UN ويتبع المدير القطري للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    La ejecución del proyecto está a cargo de un Director Nacional que trabaja en colaboración con el PNUD, el Gobierno y la Comisión. UN ويضطلع بتنفيذ المشروع مدير وطني للمشروع يعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة واللجنة الوطنية.
    Director Nacional de Asuntos Jurídicos y Consulares. UN المدير الوطني للشؤون القانونية والقنصلية.
    El Director Nacional pidió al Grupo que presentara sus solicitudes por escrito. UN وطلب المدير الوطني من الفريق تقديم طلبات مكتوبة في هذا الشأن.
    Sr. Abdoulaye Fofana, Director Nacional de Cooperación Internacional UN السيد عبد اللاى فوفانا، المدير الوطني للتعاون الدولي
    Director Nacional Adjunto de Asuntos Penales, 1987. UN نائب المدير الوطني المكلف بالشؤون الجنائية، 1987.
    Director Nacional del proyecto establecido en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN المدير الوطني للمشروع المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    40. El Director Nacional de Planificación de Mozambique subrayó que el PNUD desempeñaba un papel importante en el desarrollo del país. UN ٠٤ - وأكد المدير الوطني للتخطيط في موزامبيق أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد اضطلع بدور هام في تنمية البلد.
    Públicos Director Nacional, Instituto Nacional de Estadísticas (INE) (1974-1982) UN ١٩٧٤-١٩٨٢ المدير الوطني للمعهد الوطني للاحصاءات
    También en 2008, la organización se reunió con un Director Nacional del Cuerpo de Paz para discutir la posible incorporación de las cocinas solares y la pasteurización del agua en la formación de sus contingentes. UN وفي عام 2008 أيضا، اجتمعت الهيئة مع مدير قطري لكتائب السلام لمناقشة كيفية إدماج أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية وبسترة المياه باستعمال الطاقة الشمسية في التدريب الذي يحصل عليه أفراد كتائب السلام.
    Director Nacional UN مدير قطري
    20. Haciéndose eco de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores (párr. 132), el FNUAP ha elaborado directrices para la política en materia de vehículos, principalmente con el fin de subsanar las incongruencias y deficiencias que la Junta de Auditores señalara respecto de los vehículos de las oficinas exteriores del FNUAP, en especial en los países en que no hay un Director Nacional residente. UN ٢٠ - استجابة للملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات )الفقرة ١٣٢(، صاغ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نص مبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن المركبات تطرق بصورة رئيسية الميادين التي لاحظ فيها مجلس مراجعي الحسابات أوجه قصور أو عدم اتساق، فيما يتعلق بمركبات المكاتب الميدانية للصندوق، خاصة في البلدان التي لا يوجد فيها مدير قطري مقيم.
    Sr. Keyne Davis, Director Nacional del Programa Mundial de Alimentos UN المدير القطري لبرنامج الأغذية العالمي، السيد كين ديفيز:
    El Director Nacional del PMA reiteró que el PMA podía entregar abastecimientos de socorro a todos los campamentos en cualquier lugar. UN وذكر المدير القطري مرة ثانية أن برنامج الأغذية العالمي قادر على إيصال مواد الإغاثة إلى جميع المخيمات وكافة الأمكنة.
    Con todo, sus oficinas en el país no se reunificaron bajo una administración central debido al retraso en el nombramiento del nuevo Director Nacional recomendado por los acuerdos sobre la distribución del poder firmados en el marco del Acuerdo global e inclusivo UN ولم يتم توحيد مكاتبها في جميع أنحاء البلد تحت إدارة مركزية بسبب التأخيرات في تعيين مدير وطني جديد وفق ما أوصي به في اتفاق تقاسم السلطة الذي تم التوصل إليه في إطار الاتفاق الشامل المشرك للجميع
    Responsabilidades básicas Se designará un " organismo Director Nacional " (ODN) para asumir la responsabilidad de establecer la estructura y el mecanismo para desarrollar el PNA. UN يتم " تعيين وكالة وطنية رائدة " لكي تتولى مسؤولية إعداد هيكل وآلية وضع خطة التنفيذ الوطنية.
    Así sucedió con algunos de los responsables de los incidentes en la Universidad de Lubumbashi, particularmente el Gobernador Koyagialo, el Director Nacional de la ANI, Gata Lebo Kete y otros. UN وهذا ما حدث في حالة بعض المسؤولين عن أحداث جامعة لوبومباشي، وبخاصة محافظ كوياجالو، والمدير الوطني لوكالة الهجرة الوطنية، غاتا ليبو كيتي وآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more