La Sra. Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración. | UN | وأدلت ببيان مديرة حلقة النقاش كاثلين كرافيرو، مديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Administradora Adjunta y Directora de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas proporcionó la respuesta de la administración. | UN | كما عرضت استجابة الإدارة المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة. |
La Administradora Adjunta y Directora de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas proporcionó la respuesta de la administración. | UN | وعرضت المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة استجابة الإدارة. |
La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional para África recordó las amplias consultas que se habían celebrado antes de formularse el primer marco de cooperación regional. | UN | ١٢٧ - أشارت مساعد مدير البرنامج مديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا إلى المشاورات المستفيضة التي أجريت قبل صياغة اﻹطار اﻷول للتعاون اﻹقليمي. |
La experta principal fue la Sra. Signe Ratso, Directora de la Dirección General de Comercio de la Comisión Europea. | UN | وتصدّر المناقشات سيغني راتسو، مدير المديرية العامة للتجارة، المفوضية الأوروبية. |
Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | مساعدة مدير برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومديرة مكتب سياسة التنمية، برنامج الأمم المتحدة الانمائي |
La Administradora Adjunta y Directora de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas proporcionó la respuesta de la administración. | UN | كما عرضت استجابة الإدارة المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة. |
La Administradora Adjunta y Directora de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas proporcionó la respuesta de la administración. | UN | وعرضت المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة استجابة الإدارة. |
La Administradora Asociada y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo agradeció a la Junta Ejecutiva el apoyo prestado. | UN | ٢١٨ - وأعربت مساعد مدير البرنامج مديرة مكتب السياسة اﻹنمائية عن شكرها للمجلس التنفيذي لما يقدمه من دعم. |
En sus respuestas, la Directora de Relaciones Exteriores del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo agradecieron el apoyo de las delegaciones. | UN | ٣٥٥ - وردت مديرة العلاقات الخارجية في برنامج اليونيدز ومساعدة مدير البرنامج مديرة مكتب السياسة اﻹنمائية، فشكرتا الوفود على تأييدها. |
La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas reflexionó sobre las medidas necesarias para establecer nuevas alianzas y sobre la necesidad de una financiación previsible para el PNUD y sus asociados para poner en marcha las esferas definidas en la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | ثم تعمقت المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة في الحديث عن الإجراءات المطلوب اتخاذها لإنشاء شراكات جديدة والحاجة إلى تمويل قابل للتنبؤ لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركائه بما يتيح بدء العمل في المجالات الوارد تعريفها في إطار الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
La Administradora Adjunta y Directora de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas y el Director de la Oficina de Evaluación reiteraron la importancia de aprender de las evaluaciones y de mantener un diálogo abierto con la Junta Ejecutiva. | UN | 49 - وقد أكّد من جديد كل من المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة وكذلك مدير مكتب التقييم على أهمية التعلُّم من التقييمات ومواصلة حوار مفتوح مع المجلس التنفيذي. |
La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas reflexionó sobre las medidas necesarias para establecer nuevas alianzas y sobre la necesidad de una financiación previsible para el PNUD y sus asociados para poner en marcha las esferas definidas en la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | ثم تعمقت المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة في الحديث عن الإجراءات المطلوب اتخاذها لإنشاء شراكات جديدة والحاجة إلى تمويل قابل للتنبؤ لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركائه بما يتيح بدء العمل في المجالات الوارد تعريفها في إطار الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
La Administradora Adjunta y Directora de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas y el Director de la Oficina de Evaluación reiteraron la importancia de aprender de las evaluaciones y de mantener un diálogo abierto con la Junta Ejecutiva. | UN | 49 - وقد أكّد من جديد كل من المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة وكذلك مدير مكتب التقييم على أهمية التعلُّم من التقييمات ومواصلة حوار مفتوح مع المجلس التنفيذي. |
La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo dijo que, si bien la multidimensionalidad de la pobreza obligaba a proporcionar la amplia diversidad actual de servicios de desarrollo, habría que determinar estrategias concretas y mediante el análisis de la pobreza a nivel de países se podría lograr ese enfoque más selectivo. | UN | ١٠٧ - وقالت مساعدة مدير البرنامج مديرة مكتب سياسة التنمية إنه رغم أن تعدد أبعاد الفقر يتطلب المجموعة الحالية من الخدمات اﻹنمائية، فسيجري وضع استراتيجيات محددة وبلوغ التركيز من خلال تحليل الفقر على الصعيد القطري. |
La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo informó acerca de las medidas adoptadas por el PNUD, junto con los demás organismos copatrocinantes de la iniciativa encaminada a poner en práctica el Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio y las actividades relacionadas con el comercio de los países menos adelantados. | UN | ٣٥٧ - قدمت مساعدة مدير البرنامج مديرة مكتب السياسة اﻹنمائية تقريرا عن الخطوات التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى جانب الوكالات اﻷخرى المشتركة في تمويل المبادرة لتنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة واﻷنشطة المتصلة بها من أجل أقل البلدان نموا. |
En vista de lo incierto de la situación en el país, se sugirió que la Directora de la Dirección Regional de Africa presentase un informe verbal al Consejo de Administración en su 41º período de sesiones que se habría de celebrar en 1994, sobre los progresos logrados en la ejecución del programa. | UN | وبالنظر إلى الحالة المحفوفة بعدم التيقن في البلد، أقترح أن تقدم مديرة المكتب الاقليمي لافريقيا تقريرا شفويا إلى مجلس الادارة في دورته الحادية واﻷربعين )١٩٩٤( بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج. |
La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África presentó el primer marco de cooperación con Mozambique (DP/CCF/MOZ/1), y destacó especialmente las principales características de esta estructura. | UN | ١١١ - عرضت مساعدة مدير البرنامج مديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا إطار التعاون القطري اﻷول ﻷفريقيا (DP/CCF/MOZ/1)، فأبرزت الجوانب الرئيسية لﻹطار. |
La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África, agradeció a las delegaciones que habían hecho uso de la palabra para elogiar la labor realizada por la Representante Residente del PNUD y Coordinadora Residente de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | ٣٦ - وقدمت مديرة البرنامج المساعدة )مديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا( شكرها للوفود التي تكلمت لﻹشادة بالعمل الذي قام به الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في بوروندي. |
La experta principal fue la Sra. Signe Ratso, Directora de la Dirección General de Comercio de la Comisión Europea. | UN | وتصدّر المناقشات سيغني راتسو، مدير المديرية العامة للتجارة، المفوضية الأوروبية. |
III. Arreglos de programación La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Gestión presentó el examen de mitad de período de los arreglos de programación para 2008-2011. | UN | 18 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة عن الفترة 2008-2011. |
Fue Directora de Asuntos Especiales del Ministerio de Relaciones Exteriores, Directora de Medio Ambiente y Directora de la Dirección de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | مديرة سابقة لقسم الشؤون الخاصة، والقضايا البيئية والعلاقات المتعددة الأطراف بوزارة الخارجية |