"directora ejecutiva que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدير التنفيذي أن
        
    • المديرة التنفيذية أن
        
    • المدير التنفيذي تقديم
        
    • المدير التنفيذي للصندوق أن
        
    • المديرة التنفيذية تقديم
        
    El Consejo de Administración ha pedido a la Directora Ejecutiva que proponga diferentes opciones en relación con el perfeccionamiento de las estructuras de dirección del Programa, opciones que examinará en su 19º período de sesiones. UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقترح مجموعة من الخيارات المتعلقة بتحسين كفاءة هياكل إدارة البرنامج، لاستعراضها في دورته التاسعة عشرة.
    7. Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe sobre la aplicación de la presente decisión al Consejo de Administración en su 19º período de sesiones. UN ٧ - يرجو من المدير التنفيذي أن تقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة، تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر.
    11. Pide a la Directora Ejecutiva que garantice la mejora de la capacidad operacional del UNICEF en África en el contexto de la reforma de la gestión; UN ١١ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يضمن مواصلة تعزيز قدرة اليونيسيف التنفيذية في افريقيا، في إطار الاصلاح التنظيمي؛
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que informe sobre la aplicación de la presente decisión al Consejo en su 18º período ordinario de sesiones. UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس في دورته العادية الثامنة عشرة.
    2. Pide a la Directora Ejecutiva que aplique esas recomendaciones de la siguiente manera: UN ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تتابع هذه التوصيات عن طريق:
    11. Pide a la Directora Ejecutiva que garantice la mejora de la capacidad operacional del UNICEF en África en el contexto de la reforma de la gestión; UN ١١ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يضمن مواصلة تعزيز قدرة اليونيسيف التنفيذية في افريقيا، في إطار الاصلاح اﻹداري؛
    3. Pide a la Directora Ejecutiva que en su informe anual incluya un informe sobre las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa Mundial. UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يُقدم تقريرا مرحليا عن أنشطة المبادرة العالمية كجزء من تقريره السنوي.
    11. Pide a la Directora Ejecutiva que garantice la mejora de la capacidad operacional del UNICEF en África en el contexto de la reforma de la gestión; UN ١١ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يضمن مواصلة تعزيز قدرة اليونيسيف التنفيذية في افريقيا، في إطار الاصلاح التنظيمي؛
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe oral sobre la aplicación de las medidas señaladas en el período de sesiones anual que la Junta celebrará en 1998. UN ٤ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا شفويا عن تنفيذ هذه السياسة في دورة المجلس السنوية التي ستعقد في عام ١٩٩٨.
    2. Pide a la Directora Ejecutiva que haga cumplir en la medida de lo posible el límite de páginas consignado en el anexo a la presente decisión; UN ٢ - يطلب الى المدير التنفيذي أن ينفذ، قدر اﻹمكان، العدد المحدد للصفحات الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    En la decisión también se pidió a la Directora Ejecutiva que proporcionara detalles de los progresos alcanzados en relación con la propuesta de transformar los puestos de coordinador en puestos de especialistas en las comisiones regionales de las Naciones Unidas y en las oficinas regionales de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN كما طلب المقرر إلى المدير التنفيذي أن يقدم تفاصيل عن التقدم المحرز في تغيير وظائف المنسقين إلى وظائف اخصائيين في اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة وفي المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    3. Pide a la Directora Ejecutiva que en su informe anual incluya un informe sobre las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa Mundial. UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يُقدم تقريرا مرحليا عن أنشطة المبادرة العالمية كجزء من تقريره السنوي.
    6. Pide a la Directora Ejecutiva que elabore una metodología para la determinación y recuperación completa de los gastos; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد التكاليف الكاملة واستردادها؛
    6. Pide a la Directora Ejecutiva que elabore una metodología para la determinación y recuperación completa de los gastos; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد واسترداد كامل التكلفة؛
    8. Pide a la Directora Ejecutiva que ponga en práctica el Programa de Asesoramiento Técnico para: UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي عند تنفيذ برنامج المشورة التقنية:
    8. Pide a la Directora Ejecutiva que ponga en práctica el Programa de Asesoramiento Técnico para: UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي عند تنفيذ برنامج المشورة التقنية:
    También se pedía a la Directora Ejecutiva que hiciese todos los preparativos necesarios para dicha celebración. UN وطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقوم بإنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لهذا الاحتفال.
    También se pedía a la Directora Ejecutiva que hiciese todos los preparativos necesarios para dicha celebración. UN وطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقوم بإنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لهذا الاحتفال.
    La Comisión solicita a la Directora Ejecutiva que vele por que se haga un uso eficaz de los recursos aprobados aprovechando las economías de escala. UN وتطلب اللجنة إلى المديرة التنفيذية أن تكفل استخدام الموارد المعتمدة بكفاءة عن طريق الاستفادة من وفورات الحجم.
    También pidió a la Directora Ejecutiva que propusiera la elaboración de nuevas medidas para futuros períodos de sesiones de la Junta con el objeto de continuar el proceso de reforma. UN كما طلب الى المدير التنفيذي تقديم مقترحات بشأن تدابير إضافية لدورات المجلس التنفيذي المستقبلية من أجل مواصلة عملية اﻹصلاح.
    4. Pide también al Administrador y a la Directora Ejecutiva que velen por que las propuestas de armonización y presentación de presupuestos promuevan todavía más la presentación de documentos presupuestarios y procedimientos de preparación más fáciles de consultar y transparentes. UN ٤ - يطلب أيضا من مدير البرنامج ومن المدير التنفيذي للصندوق أن يقوما بكفالة أن تؤدي الاقتراحات المتعلقة بمواءمة عرض الميزانيات إلى زيادة توفر السهولة والشفافية في وثائق الميزانية وإجراءات اﻹعداد.
    En particular pidieron a la Directora Ejecutiva que presentara el informe que se pide en la resolución. UN وعلى وجه التحديد طلبوا إلى المديرة التنفيذية تقديم التقرير المطلوب في ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more