"directores de escuelas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومديري المدارس
        
    • مديري المدارس
        
    • مدراء المدارس
        
    • نظار المدارس
        
    • ومدراء المدارس
        
    • ومديرو المدارس
        
    • الأوائل بالمدارس
        
    • الأوائل في المدارس
        
    • الريادة المدرسية
        
    • لنظار مدارس
        
    • مديرو المدارس
        
    :: Capacitación a maestros y directores de escuelas en zonas de riesgo sobre vulnerabilidad de la niñez y adolescencia en este tema. UN :: تدريب مدرسي ومديري المدارس في المناطق المعرضة للخطر بشأن الضعف الذي يتسم به الأطفال والمراهقين في هذا الصدد.
    Se habían adoptado algunas medidas para combatir el abandono escolar entre los alumnos romaníes, como por ejemplo la formación sobre diferencias culturales impartida a maestros y directores de escuelas. UN وقد اتُّخذت بعض الإجراءات للحد من التسرب بين الطلبة الروما، منها تدريب المعلمين ومديري المدارس على الاختلافات الثقافية.
    Ha habido informes aislados de directores de escuelas que se negaban a aceptar a niños refugiados exigiéndoles que presentaran documentos concretos, que son imposibles de obtener. UN وهناك تقارير متفرقة عن بعض مديري المدارس الذين رفضوا قبول اﻷطفال اللاجئين عن طريق مطالبتهم بتقديم وثائق معينة من المستحيل الحصول عليها.
    El Gobierno también insistió en que se había apedreado a 9 directores de escuelas y que 2 de ellos habían resultado heridos como consecuencia de disparos. UN وأبرزت الحكومة تعرض تسعة من مدراء المدارس للرشق بالحجارة وإصابة مديرين بجراح بعد تعرضهما لإطلاق نار.
    Se ha comunicado que en este proceso son pocos los húngaros nombrados como directores de escuelas primarias y secundarias. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    En Battambang, el Representante Especial se reunió con el Director del Departamento de Enseñanza Primaria y directores de escuelas de la provincia. UN وفي باثامبانغ، قابل الممثل الخاص المدير اﻹقليمي ﻹدارة التعليم الابتدائي ومدراء المدارس اﻹقليمية.
    Las sanciones son extensivas a distintos estratos de la sociedad, incluidos los jueces, los fiscales, los periodistas, los rectores universitarios y directores de escuelas y los hombres de negocios. UN وتٌفرض هذه العقوبات على فئات شتى من المجتمع، بمن في ذلك القضاة والنواب العامون والصحفيون وعمداء الجامعات ومديرو المدارس ورجال الأعمال.
    El programa beneficia actualmente a 930 maestros, directores de escuelas y personal docente de otro tipo y se prevé que continuará en el mismo nivel durante el bienio, como consecuencia del aumento del número de maestros contratados anualmente por períodos determinados en virtud del nuevo Reglamento para el Personal de la zona, introducido en 1999; UN ويفيد هذا البرنامج حاليا 930 من المعلمين ومديري المدارس وغيرهم من موظفي التعليم. ومن المتوقع أن يتواصل بنفس المستوى في فترة السنتين نتيجة لتزايد عدد المعلمين المبتدئين الذين يعينون سنويا بعقود محددة المدة في إطار النظام الإداري لموظفي المنطقة الذي بدأ العمل فيه في عام 1999؛
    Metodología. Se prepararon dos cuestionarios para maestros y directores de escuelas, ensayados y validados por el Comité Directivo y administrados por los oficiales que el proyecto invitó sobre el terreno. UN المنهجية - أعد استبيانان للمدرسين ومديري المدارس. ولقد اضطلعت اللجنة التوجيهية بإدارة هذين الاستبانين والتصديق عليهما. أما التنفيذ فقد كان على يد الموظفين الميدانيين الملتحقين بالمشروع.
    El UNICEF capacitó a directores provinciales, inspectores y directores de escuelas primarias sobre planteamientos en la educación que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN وقد دربت اليونيسيف المديرين الإقليميين والمفتشين ومديري المدارس الابتدائية على النهج التي تراعي الفوارق بين الجنسين في التعليم.
    Se están haciendo esfuerzos para crear conciencia acerca de las medidas del Gobierno entre los maestros y profesores, directores de escuelas y dirigentes comunitarios y para promover el diálogo sobre la eliminación de prácticas culturales perniciosas, preservando al mismo tiempo las positivas. UN ويجري بذل الجهود لزيادة الوعي بسياسات الحكومة بين المدرسين، ومديري المدارس وزعماء المجتمع المحلي ولتعزيز الحوار بشأن القضاء على الممارسات الثقافية الضارة والاحتفاظ في الوقت ذاته بالممارسات الإيجابية.
    Este grupo incluye a todos los ministerios competentes, organizaciones internacionales, expertos académicos, ONG, maestros y directores de escuelas. UN ويضم هذا الفريق جميع الوزارات، والمنظمات الدولية، والخبراء الأكاديميين، والمنظمات غير الحكومية، والمعلمين، ومديري المدارس المعنيين.
    También se sigue trabajando para mejorar la información disponible sobre la educación, la cultura y las tradiciones de los samis que se facilita a los administradores y directores de escuelas, los maestros y los padres. UN والعمل مستمر على تحسين المعلومات عن التعليم الصامي والثقافة والتقاليد الصامية، المقدمة إلى الإداريين ومديري المدارس والمعلمين والوالدين.
    Los directores de escuelas tienen prohibido el ejercicio del derecho de huelga porque por definición cumplen un servicio esencial. UN ومن المحظور على مديري المدارس ممارسة الحق في الاضراب باعتبارهم يؤدون خدمة أساسية.
    Sin embargo, la mayoría de los directores de escuelas eran hombres. UN على أن أغلبية مديري المدارس هم من الرجال.
    Nueva Zelandia ha estado trabajando con los directores de escuelas primarias y secundarias en la elaboración de un manual para ayudar a las escuelas y otras organizaciones a establecer y mantener programas intergeneracionales de voluntarios. UN وتعمل نيوزيلندا بالاشتراك مع مدراء المدارس الابتدائية والثانوية لوضع كتيب لمساعدة المدارس والمؤسسات اﻷخرى على إنشاء برامج تطوعية مشتركة بين اﻷجيال وتعهدها.
    Nueve de los diez directores de escuelas primarias y uno de los cuatro directores de escuelas secundarias son mujeres, al igual que el Director del Colegio superior de la comunidad de las Islas Turcas y Caicos (Turks and Caicos Community College). UN ويوجد تسع نساء بين مدراء المدارس الابتدائية العشر، وامرأة واحدة بين مدراء المدارس الثانوية الأربع، كما تشغل امرأة منصب مدير الكلية المجتمعية لجزر تركس وكايكوس.
    Se ha comunicado que en este proceso son pocos los húngaros nombrados como directores de escuelas primarias y secundarias. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    Las mujeres que trabajan en la esfera de la educación ocupan puestos de menos categoría, y entre los directores de escuelas a todos los niveles hay poca representación de la mujer. UN والنساء العاملات في مجال التعليم يوظفن في أدنى المستويات، وتمثيل المرأة في مناصب نظار المدارس بجميع مستوياتها منخفض.
    Se inició la aplicación de programas mixtos de enseñanza en gran escala para el desarrollo profesional de maestros y directores de escuelas. UN وبدأ تنفيذ برامج للتعلم المختلط على نطاق واسع من أجل تنمية المدرسين ومدراء المدارس مهنيا.
    Asimismo, señaló que la Comisión en pro de la excelencia de la educación estaba colaborando con el Departamento de Educación para promover la reforma educativa, que por primera vez estaba siendo impulsada por los padres, profesores y directores de escuelas. D. Salud pública UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضح أن " لجنة التفوق في التدريس " ، قد شكلت فريقا مع الوزارة وتجري إصلاحا للتعليم يقوده لأول مرة الآباء والمدرسون ومديرو المدارس.
    En 1990-1991 el 41% de los directores de escuelas primarias eran mujeres, pero la cifra aumentó al 56% en 2005-2006. UN وفي 1990 - 1991، كانت المرأة تمثل 41 في المائة من المدرسين الأوائل بالمدارس الابتدائية، وزادت هذه النسبة إلى 56 في المائة في 2005 - 2006.
    :: Capacitación de los directores de escuelas secundarias y centros de coordinación regionales relacionados con las cuestiones de género para tratar dichas cuestiones UN :: بناء قدرات المدرسين الأوائل في المدارس الثانوية وجهات الوصل الجنسانية في المناطق لتناول المسائل الجنسانية؛
    Por último, propuso que se reforzaran la contratación y la inclusión de afrodescendientes en los equipos directivos de las escuelas y que los programas de formación de directores de escuelas incluyeran los valores de la igualdad y la diversidad para todos. UN وأخيراً، اقترحت تعزيز تعيين وإدماج المنحدرين من أصل أفريقي في برامج الريادة المدرسية والريادة داخل المدارس، بما يتضمن التدريب على المساواة والتنوع للجميع.
    El Estado inició programas de capacitación para directores de escuelas de educación especial y estableció bases nacionales de capacitación del personal docente en formación profesional para personas con discapacidad. UN وبدأت الدولة برامج تدريبية لنظار مدارس التعليم الخاص، وأنشأت قواعد وطنية لتدريب المعلمين في التعليم المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nota: Los directores de las escuelas de enseñanza primaria y secundaria figuran como directores de escuelas secundarias. UN نائب مدير مدير ملحوظة: مديرو المدارس المكتملة مدرجون تحت المدارس الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more