"directrices aprobadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوجيهية المعتمدة
        
    • التوجيهية التي وافقت
        
    • التوجيهية التي اعتمدت
        
    • التوجيهية المتفق عليها
        
    • التوجيهية التي اعتمدتها
        
    • التوجيهية التي اعتُمدت
        
    • التوجيهية التي تم
        
    • التوجيهية التي وافق عليها
        
    Las directrices aprobadas para las inversiones prevén una mezcla de partidas del activo del 85% para los bonos y el 15% para los valores. UN وتسمح المبادئ التوجيهية المعتمدة للاستثمار بتوزيع الأصول بنسبة 85 في المائة للسندات و15 في المائة للأسهم.
    Las directrices aprobadas para las inversiones prevén una mezcla de partidas del activo del 75% para los bonos y el 25% para los valores. UN وسمحت المبادئ التوجيهية المعتمدة للاستثمار بتوزيع الأصول بنسبة 75 في المائة للسندات و 25 في المائة للأسهم.
    El ACNUR ha distribuido estas directrices aprobadas a sus oficinas exteriores y supervisará su aplicación. UN وقد قامت المفوضية بتعميم هذه المبادئ التوجيهية المعتمدة على المكاتب الميدانية كما ستتولى رصد تنفيذها.
    Por consiguiente, se decidió que el Comité aprovecharía su experiencia anterior y enviaría como recordatorio a las ONG interesadas una carta de amonestación de la Presidencia, acompañada de las directrices aprobadas por el Comité en la continuación de su período de sesiones. UN 131 - لذلك تقُرر أن تستفيد اللجنة من تجاربها السابقة وأن يقوم رئيس اللجنة بتوجيه رسالة تحذيرية مع المبادئ التوجيهية التي وافقت عليها اللجنة في دورتها المستأنفة، كتذكير للمنظمات غير الحكومية المعنية.
    En la asistencia internacional para el desarrollo se está fortaleciendo el estilo fundado en los derechos humanos, como lo demuestran las directrices aprobadas para el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las evaluaciones comunes de los países. UN كذلك أخذت تتعزز في المساعدة الإنمائية الدولية روح تقوم على فكرة حقوق الإنسان، وهو ما تدل عليه المبادئ التوجيهية التي اعتمدت لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وللتقييم القطري المشترك.
    :: Inversión de fondos en dólares de los Estados Unidos y euros de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN :: استثمار الأموال المحددة بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    :: Inversiones de fondos denominados en dólares de los Estados Unidos y euros de conformidad con las directrices aprobadas de las Naciones Unidas UN :: استثمار الأموال المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Inversión de fondos en dólares de los Estados Unidos y euros de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN استثمار الأموال المحددة بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Inversión de fondos en dólares de los Estados Unidos y euros de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN استثمار الأموال المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Las inversiones se ajustaron a las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN جرت الاستثمارات وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Tesorería Inversión de fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los Estados Unidos y euros de conformidad con las directrices aprobadas UN استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة
    :: Inversión de fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los EE.UU. de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN :: استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Se invirtieron unos 7,4 mil millones de dólares de conformidad con las directrices aprobadas de las Naciones Unidas UN استثمر نحو 7.4 بليون دولار وفقاًُ للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Inversión de fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los Estados Unidos de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Se invirtieron fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los Estados Unidos de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN استثمرت أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    :: Se invirtieron fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los Estados Unidos de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN :: استثمار أموال حسابات حفظ السلام المحتفظ بها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Inversión de fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los Estados Unidos de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN استثمار أموال حسابات حفظ السلام المحتفظ بها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    6. Pide a los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea que difundan el documento de orientación y las directrices aprobadas por la Asociación y que, con sujeción a la disponibilidad de fondos, sigan impartiendo cursos prácticos de capacitación y divulgación; UN 6 - يطلب من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أن تعمم الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية التي وافقت عليها الشراكة وأن تواصل عقد حلقات عمل تدريبية وتواصلية، رهناً بتوافر التمويل؛
    En el desempeño de su labor, el Comité siguió aplicando sus directrices aprobadas el 23 de marzo de 2006 y modificadas el 27 de diciembre de 2007. UN 29 - وواصلت اللجنة، في إطار تنفيذ أعمالها، تطبيق مبادئها التوجيهية التي اعتمدت في 23 آذار/مارس 2006، وعدلت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En virtud de las directrices aprobadas previamente, se ha pedido a los centros de información que desempeñen las funciones de secretaría de los grupos de comunicaciones locales. UN وفي إطار المبادئ التوجيهية المتفق عليها سابقا، طُلب من مراكز الأمم المتحدة للإعلام توفير خدمات السكرتارية لأفرقة الأمم المتحدة للاتصالات.
    6. Esos principios se basan en las normas y directrices aprobadas por la Organización Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores (INTOSAI). UN ٦ - وهذه المبادئ مستمدة من المعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    En el desempeño de su labor, el Comité siguió aplicando sus directrices aprobadas el 23 de marzo de 2006 y enmendadas el 27 de diciembre de 2007. UN 24 - وواصلت اللجنة، في إطار تنفيذ أعمالها، تطبيق مبادئها التوجيهية التي اعتُمدت في 23 آذار/مارس 2006، وعُدلت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Además de cumplir con las obligaciones derivadas del Tratado y de incorporar en su legislación nacional las directrices aprobadas en el contexto del Grupo de Suministradores Nucleares, el Brasil ha promulgado leyes para el control de todas las actividades nucleares en su territorio, y ha previsto penas concretas para las actividades en esa esfera que no hayan sido autorizadas por el Gobierno. UN 16 - وبالإضافة إلى الالتزامات المنبثقة من المعاهدة، وقيام البرازيل بإدراج المبادئ التوجيهية التي تم إقرارها في إطار مجموعة مورِّدي المواد النووية، في تشريعاتها الوطنية، فإنها قد سنّت تشريعات لمراقبة أي نشاط نووي يقع في أراضيها، مع النص على عقوبات معينة تترتب على ممارسة الأنشطة التي لا تأذن بها الحكومة في هذا المجال.
    i) El examen y selección iniciales de las propuestas de proyectos para determinar su conformidad con las directrices aprobadas por la Junta; UN `1` إجراء استعراض وفَرز أوَّليين للمشروعات المقترحة لتقييم مدى تقيدها بالمبادئ التوجيهية التي وافق عليها مجلس الصندوق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more