Combinadas, constituyen las directrices armonizadas sobre la preparación de informes en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | فهما معا يشكلان المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En conjunto, constituyen las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتشكل هذه المبادئ مجتمعة المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
- Las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos, incluidas orientaciones relativas a la preparación de un documento básico común y de informes sobre tratados específicos; | UN | - المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير في إطار معاهدات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بوثيقة أساسية موحدة وبالوثائق الخاصة بمعاهدة بعينها؛ |
También examinaron proyectos de directrices relativas a la ampliación de un documento básico y la elaboración de informes específicos sobre los distintos tratados así como directrices armonizadas sobre la presentación de informes en virtud de los tratados internacionales de derechos humanos. | UN | كما نظروا في مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوثيقة أساسية موسعة وتقارير منصبة على معاهدات محددة وفي المبادئ التوجيهية المنسقة بشأن الإبلاغ في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Asimismo, el Comité felicita al Estado parte por la presentación del documento básico común, de conformidad con las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos (HRI/CORE/NIC/2008). | UN | كما تُهنّئ اللجنة الدولة الطرف على تقديمها وثيقة أساسية على نحو يتوافق مع المبادئ التوجيهية المنسَّقة بشأن تقديم التقارير إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/CORE/NIC/2008). |
Por lo tanto, se deben establecer límites en relación con los informes nacionales y con los documentos básicos comunes, de conformidad con las directrices armonizadas sobre la preparación de informes. | UN | ومن ثم ينبغي وضع حدود لعدد صفحات التقارير الوطنية والوثائق الأساسية الموحدة تمشيا مع المبادئ التوجيهية المتوائمة المتعلقة بتقديم التقارير. |
Sírvanse facilitar información general y fáctica acerca del país, en la medida de lo posible de conformidad con las directrices armonizadas sobre la presentación de informes con arreglo a los tratados internacionales sobre derechos humanos, con inclusión de la Convención (HRI/GEN/2/Rev. 6). | UN | 2 - يرجى تقديم معلومات عامة ووقائعية عن البلد، وفقا للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير التي تقتضيها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية (HRI/GEN/2/Rev.6). |
El Comité también insta al Estado parte a que observe el límite de 40 páginas para los informes sobre tratados específicos y de 60 a 80 páginas para el documento básico común (véanse las directrices armonizadas sobre la preparación de informes que figuran en el documento HRI/GEN/2/Rev.6, párr. 19). | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تتقّيد بالعدد المحدد للصفحات الذي يقتصر على 40 صفحة للتقارير الخاصة بكل معاهدة و ما بين 60 و80 صفحة للوثيقة الأساسية الموحدة (انظر المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير الواردة في الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.6، الفقرة 19). |
Las orientaciones sobre la presentación de informes respecto de tratados específicos aprobadas por el Comité en su 40º período de sesiones, celebrado en enero de 2008, deberán aplicarse en conjunción con las directrices armonizadas sobre la preparación de informes en un documento básico común. | UN | ولا بد من تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الخاصة بمعاهدات بعينها، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأربعين في كانون الثاني/يناير 2008، إلى جانب المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم وثيقة أساسية موحدة. |
Las directrices para la presentación de los informes que se refieren concretamente a la Convención, aprobadas por el Comité en su 40º período de sesiones, en enero de 2008, deben aplicarse juntamente con las directrices armonizadas sobre la preparación del documento básico común. | UN | ويجب تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الخاصة بمعاهدات بعينها، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأربعين، في كانون الثاني/يناير 2008، بالاقتران بالمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم وثيقة أساسية موحدة. |
Sírvanse facilitar información general y fáctica acerca del país, en la medida de lo posible de conformidad con las directrices armonizadas sobre la presentación de informes con arreglo a los tratados internacionales sobre derechos humanos, con inclusión de la Convención (HRI/GEN/2/Rev.5). | UN | 2 - ويرجى تقديم معلومات عامة ووقائعية عن البلد، وفقا، على قدر الإمكان، للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير التي تقتضيها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية (HRI/GEN/2/Rev.5). |
Sírvanse facilitar información general y fáctica acerca del país, en la medida de lo posible de conformidad con las directrices armonizadas sobre la presentación de informes con arreglo a los tratados internacionales sobre derechos humanos, incluida la Convención (HRI/GEN/2/Rev.5). | UN | 2 - يرجى تقديم معلومات عامة ووقائعية عن البلد، وفقا، على قدر الإمكان، للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير التي تقتضيها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية (HRI/GEN/2/Rev.5). |
Sírvanse facilitar información general y datos objetivos acerca del país, en la medida de lo posible, de conformidad con las directrices armonizadas sobre la presentación de informes con arreglo a los tratados internacionales sobre derechos humanos, incluida la Convención (HRI/GEN/2/Rev.5). | UN | 2 - ويرجى تقديم معلومات عامة ووقائعية عن البلد، يُلتزم فيها، قدر الإمكان، بالمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير التي تقتضيها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية (HRI/GEN/2/Rev.5). |
Las directrices para la presentación de los informes que se refieren concretamente a la Convención, aprobadas por el Comité en su 40º período de sesiones, en enero de 2008 (A/63/38, primera parte, anexo I), deben aplicarse juntamente con las directrices armonizadas sobre la preparación del documento básico común. | UN | ويجب تطبيق المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات بعينها، وهي المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة المعقودة في كانون الثاني/يناير 2008 (A/63/38، الجزء الأول، المرفق الأول)، مقترنة بالمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد وثيقة أساسية موحدة. |
5. De conformidad con las directrices armonizadas sobre la preparación de informes, el presente informe consta de dos secciones. | UN | 5- ووفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة بشأن تقديم التقارير، يتألف هذا التقرير من فرعين. |
439. El Comité invita al Estado Parte a actualizar su documento de base de acuerdo con las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos. | UN | 439- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تحدِّث وثيقتها الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة بشأن تقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Asimismo, el Comité felicita al Estado parte por la presentación del documento básico común, de conformidad con las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos (HRI/CORE/NIC/2008). | UN | كما تُهنّئ اللجنة الدولة الطرف على تقديمها وثيقة أساسية على نحو يتوافق مع المبادئ التوجيهية المنسَّقة بشأن تقديم التقارير إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/CORE/NIC/2008). |
88. El Comité invita asimismo al Estado parte a que presente un documento básico actualizado que se ajuste a los requisitos del documento básico común establecidos en las directrices armonizadas sobre la preparación de informes aprobadas en la quinta reunión de los comités de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en junio de 2006 (HRI/MC/2006/3). | UN | 88- كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقة أساسية مستوفاة وفقاً لمتطلِّبات إعداد الوثيقة الرسمية المشتركة على النحو الوارد في المبادئ التوجيهية المنسَّقة بشأن إعداد التقارير، التي اعتُمدت من قِبل الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي عقد في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2006/3). |
El Comité tomó nota con agradecimiento de la labor realizada por el grupo de trabajo técnico integrado por un representante de cada uno de los siete órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en relación con las directrices armonizadas sobre la presentación de informes, incluidas las directrices sobre un documento básico común y sobre documentos relativos a tratados específicos (HRI/MC/2006/3). | UN | 384 - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالعمل الذي أنجزه الفريق العامل التقني، المؤلف من ممثل واحد عن كل من الهيئات السبع المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بشأن المبادئ التوجيهية المتوائمة المتعلقة بالتقارير المقدمة في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مبادئ توجيهية بشأن وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات معينة (HRI/MC/2006/3). |
directrices armonizadas sobre la preparación de informes para todos los órganos creados en virtud de tratados 5 | UN | مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 4 |
El Comité había hecho suyas las directrices armonizadas sobre la presentación de información, preparada por el Grupo de Trabajo técnico de los comités presidido por Hanna Beate Schöpp-Schilling, uno de sus miembros, en su 35º período de sesiones en mayo de 2006, aunque el Comité podría formular algunas sugerencias para mejorarlas. | UN | وأيدت اللجنة المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير، التي أعدها الفريق العامل التقني المشترك بين اللجان الذي ترأسه السيدة هانا بيت شوب - شيلينغ، وهي أحد أعضائه، في دورته الخامسة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2006، بالرغم من أن اللجنة لديها مقترحات لإجراء مزيد من التحسينات. |
59. El Presidente recuerda que el límite de páginas se introdujo en las directrices armonizadas sobre la presentación de informes (HRI/MC/2005/3, párr. 19). | UN | 59- الرئيس استذكر أن موضوع تحديد عدد الصفحات ورد لأول مرة في المبادئ التوجيهية المنسّقة بشأن الإبلاغ (HRI/MC/2005/3، الفقرة 19). |
Asimismo, el Comité felicita al Estado parte por la presentación del documento básico común de conformidad con las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos (HRI/MC/2006/3 y Corr.1). | UN | كذلك، تهنِّئ اللجنةُ الدولة الطرف على تقديم التقرير الأساسي الموحَّد طبقاً للمبادئ التوجيهية المنسَّقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان HRI/MC/2006/3) و(Corr.1. |