"directrices consolidadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوجيهية الموحدة
        
    • مبادئ توجيهية موحدة
        
    directrices consolidadas PARA LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES PRESENTADOS EN VIRTUD DEL PACTO UN المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف التي تقدم بموجب
    directrices consolidadas PARA LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES PRESENTADOS EN VIRTUD DEL PACTO UN المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف التي تقدم بموجب
    En él figura la información solicitada en las directrices consolidadas para la parte inicial de los informes de los Estados Partes. UN وهي تحتوي على المعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالأجزاء الأولية من تقارير الدول الأطراف.
    Esa es la razón de que consideremos necesaria esta introducción para indicar las circunstancias que están obstaculizando la presentación de informes con arreglo a la Convención, según lo establecido en las directrices consolidadas. UN ولهذا نعتبر أن هذه المقدمة لازمة لتوضيح الظروف المعوقة لتقديم التقارير التي توجبها الاتفاقية بالصورة المطلوبة في المبادئ التوجيهية الموحدة.
    Para aligerar la obligación de los Estados Partes de presentar informes, en 1991 se aprobaron directrices consolidadas para los informes iniciales que han de presentar los Estados a todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وللتخفيف من العبء الذي يقع على الدول اﻷطراف في تقديم التقارير، وضعت في عام ١٩٩١ مبادئ توجيهية موحدة للجزء اﻷول من تقرير الدولة الطرف إلى جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات اﻷمم المتحدة.
    23. La información estadística que figura a continuación se ajusta a las directrices consolidadas para la parte inicial de los informes de los Estados Partes. UN ٣٢- تُقدم المعلومات الاحصائية التالية وفقا للمبادئ التوجيهية الموحدة ﻹعداد الجزء اﻷولي من تقارير الدول اﻷطراف.
    d) Código de conducta para hoteles: una serie de directrices consolidadas provenientes de diversos documentos de carácter estratégico; UN )د( " مدونة السلوك للفنادق " : مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحدة لمختلف الوثائق الاستراتيجية؛
    El Comité aprobó las directrices consolidadas revisadas para el desempeño de su labor el 17 de julio de 1998. UN ٠١ - واعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية الموحدة المنقحة لتصريــف أعمالها في ٧١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    III. directrices consolidadas para los informes de los Estados Partes presentados en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos 117 UN الثالث- المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطـراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 140
    III. directrices consolidadas para los informes de los Estados Partes presentados en UN الثالث- المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف بموجب العهد الــدولي الـخاص بالحقـوق
    18. Resumiendo los debates de la Asamblea General, el Relator dijo que varias delegaciones habían celebrado la publicación del manual sobre presentación de informes y la adopción por los órganos creados en virtud de tratados de directrices consolidadas para la presentación de informes. UN ٨١ - وقال المقرر، في تلخيصه للمناقشة التي دارت في الجمعية العامة، إن عدة وفود رحبت بصدور كتيب اﻹبلاغ واعتماد الهيئات التعاهدية للمبادئ التوجيهية الموحدة لﻹبلاغ.
    y contribuir a su ejecución. De conformidad con las directrices consolidadas revisadas que rigen su labor, el Comité se ocupa de una serie de comunicaciones que le llegan, incluidas las notificaciones y solicitudes de autorización de determinadas actividades relacionadas con la República Federativa. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية الموحدة المنقحة لتسيير أعمال اللجنة، فإنها تتناول نطاقا عريضا من الرسائل الواردة، بما فيها تلك التي تتضمن إخطارات للجنة بأنشطة تتعلق بالجمهورية الاتحادية أو طلبات للحصول على إذن من اللجنة.
    En su 39ª sesión, celebrada el 16 de febrero de 1994, el Comité aprobó las nuevas directrices consolidadas para el cumplimiento de su labor. UN ١٥ - وفي الجلسة ٣٩ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية الموحدة الجديـــدة للجنـــة للاضطلاع بعملها.
    El 31 de octubre de 1997, el Comité aprobó las nuevas directrices consolidadas para la realización de sus trabajos, se transmitieron a los Estados Miembros, para su información y para su uso, según las necesidades, con una nota verbal de fecha 4 de noviembre de 1997. UN ٣ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية الموحدة لتسيير أعمالها التي أبلغت إلى الدول اﻷعضاء بمذكرة شفهية مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ وذلك للعلم واستخدامها حسب الاقتضاء.
    El texto de las directrices consolidadas se presenta en un anexo del presente informe (anexo III). UN ونص المبادئ التوجيهية الموحدة مرفق بهذا التقرير (المرفق الثالث).
    El texto de las directrices consolidadas se presenta en un anexo del presente informe (anexo III). UN ونص المبادئ التوجيهية الموحدة مرفق بهذا التقرير (المرفق الثالث).
    116. La PRESIDENTA se pregunta si no es preferible esperar para esto a que el Comité en su composición actual vuelva a examinar las directrices en cuestión, que posteriormente se añadirán a las nuevas directrices consolidadas. UN 116- الرئيسة: تساءلت عما إذا لم يكن من المستصوب قبل ذلك انتظار أن تنتهي اللجنة بتشكيلها الحالي من إعادة النظر في المبادئ التوجيهية المذكورة التي ستضاف فيما بعد إلى المبادئ التوجيهية الموحدة الجديدة.
    En un comunicado de prensa emitido el 3 de agosto de 2001, el Comité indicó que había aprobado dos enmiendas técnicas a las nuevas directrices consolidadas para el desempeño de su labor. UN وأفادت اللجنة، في بيان صحفي أصدرته في 3 آب/أغسطس 2001، بأنها قد وافقت على تعديلين فنيين للمبادئ التوجيهية الموحدة الجديدة لتصريف أعمالها.
    43. En octubre de 1999, el Comité aprobó nuevas directrices consolidadas para los informes de los Estados Partes en sustitución de todas las directrices anteriores con el fin de facilitar la elaboración del informe inicial y de los informes periódicos de los Estados Partes. UN 43- واعتمدت اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 مبادئ توجيهية موحدة جديدة بشأن تقارير الدول الأطراف تحل محل جميع المبادئ التوجيهية السابقة وتهدف إلى تيسير إعداد الدول الأطراف للتقارير الأولية والتقارير الدورية.
    54. En octubre de 1999, el Comité aprobó nuevas directrices consolidadas para los informes de los Estados Partes en sustitución de todas las directrices anteriores con el fin de facilitar la elaboración del informe inicial y de los informes periódicos de los Estados Partes. UN 54- واعتمدت اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 مبادئ توجيهية موحدة جديدة بشأن تقارير الدول الأطراف تحل محل جميع المبادئ التوجيهية السابقة وتهدف إلى تيسير إعداد الدول الأطراف للتقارير الأولية والتقارير الدورية.
    50. En octubre de 1999, el Comité aprobó nuevas directrices consolidadas para los informes de los Estados Partes, en sustitución de todas las directrices anteriores, con el fin de facilitar la elaboración del informe inicial y de los informes periódicos de los Estados Partes. UN 50- واعتمدت اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 مبادئ توجيهية موحدة جديدة بشأن تقارير الدول الأطراف تحل محل جميع المبادئ التوجيهية السابقة وتهدف إلى تيسير إعداد الدول الأطراف للتقارير الأولية والتقارير الدورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more