El informe aplica cabalmente las normas de las directrices para la presentación de informes. | UN | وقد استجاب التقرير بشكل كامل للشروط الواردة في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
Como se indicó en las directrices para la presentación de informes, los textos de las leyes mencionadas en el presente informe se han enviado conjuntamente con éste. | UN | وعلى النحو المبين في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير أرفقت بهذا التقرير نصوص القوانين المذكورة فيه. |
En la misma sesión también examinó un segundo proyecto de nuevas directrices para la presentación de informes periódicos con arreglo a la Convención. | UN | وفي نفس الجلسة، نظرت اللجنة كذلك في مشروع ثان للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ من أجل تقديم التقارير الدورية بموجب الاتفاقية. |
También sugirieron aclaraciones, adiciones y enmiendas que podían incorporarse a las directrices para la presentación de informes sobre inventarios de GEI por las Partes del anexo I de la Convención. | UN | واقترحوا أيضا إيضاحات وإضافات وتعديلات يمكن إدماجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن قوائم جرد غازات الدفيئة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
También había que seguir examinado la posibilidad de utilizar indicadores en relación con las directrices para la presentación de informes de los Estados partes. | UN | وينبغي أيضا مواصلة النظر في استخدام المؤشرات فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير التي تقدمها الدول الأطراف. |
directrices para la presentación de informes y criterios relativos a las bases | UN | المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير خطوط الأساس والرصد وفترات الاعتماد |
II. directrices para la presentación de informes por los Estados partes | UN | ثانيا - المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير من قبل الدول الأطراف |
También hay que armonizar las directrices para la presentación de informes. | UN | ويتعين أيضا تنسيق المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
El CRC lamentó que el informe no se atuviera a las directrices para la presentación de informes. | UN | أما لجنة حقوق الطفل، فقد نوَّهت مع الأسف بأن التقرير لم تُتبع فيه المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
No obstante, el Comité lamenta que el informe del Estado parte no haya seguido las directrices para la presentación de informes con arreglo al Protocolo facultativo. | UN | غير أن اللجنة تأسف لكون تقرير الدولة الطرف لم يتبع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري. |
Fecha del próximo informe y directrices para la presentación de informes | UN | موعد التقرير المقبل والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير |
El orador destaca el estado de la revisión de las directrices para la presentación de informes en otros órganos creados en virtud de tratados a las que se alude en el párrafo 6. | UN | وسلط الضوء على حالة مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ في هيئات المعاهدات الأخرى المشار إليها في الفقرة 6. |
La División añadirá próximamente una publicación técnica sobre las directrices para la presentación de informes sobre operaciones y actividades censales. | UN | وستضيف الشعبة قريبا على الإنترنت منشورا تقنيا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن عمليات التعداد وأنشطته. |
D. directrices para la presentación de informes 614 97 | UN | دال المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير 614 91 |
Se distribuyen directrices para la presentación de informes sobre el tema que se examina en forma de un cuestionario breve. | UN | وتُعمم المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير في إطار الموضوع قيد الاستعراض، في شكل استبيان مقتضب. |
La aplicación de estas directrices requeriría una revisión de las directrices para la presentación de informes y el examen de información en el marco de la Convención y el Protocolo de Kyoto. | UN | وسيتطلب تطبيق هذه المبادئ تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير والاستعراض في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Fecha del próximo informe y directrices para la presentación de informes | UN | موعد التقرير المقبل والمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير |
Cuando no se proporcionen datos, deberán utilizarse las claves de notación que figuran en el párrafo 24 de las directrices para la presentación de informes. | UN | وينبغي استخدام المؤشرات القياسية المبينة في الفقرة 24 من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عند عدم إدراج بيانات. |
II. directrices para la presentación de informes por los Estados Partes | UN | ثانيا - المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير من قبل الدول الأطراف |
Plantilla y directrices para la presentación de informes | UN | النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ للبلدان الأطراف المتقدمة |
El Comité aprobó directrices para la presentación de informes en relación con ambos protocolos facultativos y se esperan los informes iniciales para principios de 2004. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية للإبلاغ لأجل البروتوكولين الاختياريين، كما يُتوقع ورود التقارير الأوَّلية في مطلع عام 2004. |
Informe sobre las aclaraciones, adiciones y enmiendas a las directrices revisadas para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (incluida la parte I de las directrices para la presentación de informes sobre los inventarios). | UN | تقرير عن الإيضاحات والإضافات والتعديلات بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهية الخاص بتقديم التقارير بشأن قوائم الجرد) |
A tal efecto, se prepararon directrices para la presentación de informes a la Comisión en su sexto período de sesiones, con referencia expresa a los temas del programa de ese período de sesiones. | UN | ولهذا الغرض، جرى إعداد مبادئ توجيهية لتقديم التقارير إلى الدورة السادسة للجنة، مع اﻹشارة بصفة محددة إلى البنود في جدول أعمال تلك الدورة. |
Debe enmendar las directrices para la presentación de informes, de forma que se pida a los Estados partes que faciliten información sobre cómo aplican la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وينبغي لها أن تعدل مبادئها التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير بحيث تطلب من الدول اﻷطراف أن تزودها بمعلومات عن كيفية تنفيذ هذه الدول لمنهاج عمل بيجين. |
Plantilla y directrices para la presentación de informes de los países Partes afectados | UN | النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة برفع تقارير البلدان الأطراف المتأثرة |
66. Las Partes consideran que los indicadores del desempeño definidos para la secretaría deberían tenerse en cuenta en las directrices para la presentación de informes nacionales. | UN | 66- وترى الأطراف أن مؤشرات الأداء التي حُددت للآلية العالمية ينبغي أخذها في الحسبان في مبادئ الإبلاغ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية. |
También se enviaron a los Estados miembros, en octubre de 1999, y a los organismos de las Naciones Unidas y los asociados en el Programa de Hábitat, directrices para la presentación de informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وأُرسلت مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية حول تنفيذ جدول أعمال الموئل إلى الدول الأعضاء في تشرين الأول/أكتوبر 1999، وكذلك إلى وكالات الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل . |
El Comité tal vez desee tener en cuenta esta recomendación en cualquier revisión que haga de sus directrices para la presentación de informes. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية في سياق أي استعراض لمبادئها التوجيهية الخاصة بتقديم التقارير. |