Aplicación coordinada de las directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos y las directrices sobre la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales | UN | التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية |
directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos | UN | المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع |
El Ministerio de Vivienda ha difundido directrices relativas al acceso a edificios y espacios abiertos. | UN | وصرحت بأن وزارة الإسكان قد نشرت مبادئ توجيهية بشأن الوصول للمباني والأماكن الخارجية. |
Como órgano normativo de la Comisión, el Consejo de Administración deberá establecer las directrices relativas al procedimiento para atender a las reclamaciones. | UN | وسيتعين على مجلس اﻹدارة، بوصفه جهاز تقرير السياسة في اللجنة، أن يضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بإجراءات المطالبات. |
ii) Mayor número de gobiernos locales y nacionales y otros asociados del Programa de Hábitat que aplican las directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales, las directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos y las directrices para la prevención del delito | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل الذين ينفذون المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتوفير الخدمات الأساسية للجميع، والمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة |
Aplicación coordinada de las directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos y las directrices sobre la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales | UN | التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية |
Aplicación coordinada de las directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos y las directrices sobre la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales | UN | التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية |
Aplicación coordinada de las directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos y las directrices sobre la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales | UN | التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية |
directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos | UN | المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع |
directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos | UN | المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع |
directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos | UN | المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع |
Observó que las comisiones regionales económicas habían participado en la elaboración de las directrices relativas al MANUD y cumplían una función clara en el proceso. | UN | ولاحظ أن اللجان الاقتصادية اﻹقليمية شاركت في وضع مبادئ توجيهية بشأن إطار عمل المساعدة اﻹنمائية وأنها اضطلعت بدور واضح في العملية. |
Observó que las comisiones regionales económicas habían participado en la elaboración de las directrices relativas al MANUD y cumplían una función clara en el proceso. | UN | ولاحظ أن اللجان الاقتصادية الإقليمية شاركت في وضع مبادئ توجيهية بشأن إطار عمل المساعدة الإنمائية وأنها اضطلعت بدور واضح في العملية. |
22/8 directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos | UN | مبادئ توجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية |
II.E. directrices relativas al material de fortificación de campañas para las fuerzas de mantenimiento de la paz | UN | الثاني-هاء مبادئ توجيهية فيما يتعلق بتموينات الدفاع الميداني لقوة حفظ السلام (كتيبة مشاة) |
ii) Mayor número de gobiernos locales y nacionales y otros asociados del Programa de Hábitat que aplican las directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales, las directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos y las directrices para la prevención del delito | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل الذين ينفذون المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتوفير الخدمات الأساسية للجميع، والمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة |
La MONUC ha elaborado un proyecto de directrices relativas al suministro de agua pero aún no lo había ultimado cuando se llevó a cabo la auditoría de la OSSI. | UN | ومع أن البعثة قد أعدت مشروع مبادئ توجيهية تتعلق بالإمداد بالمياه، فإن هذه المبادئ التوجيهية لم تكن في صيغتها النهائية عندما كان المكتب يجري مراجعته. |
32. El Comité recomienda al Estado parte que presente sus informes periódicos 22º y 23º en un solo documento, a más tardar el 6 de abril de 2014, teniendo en cuenta las directrices relativas al documento específicamente destinado al Comité, aprobadas en su 71º período de sesiones (CERD/C/2007/1), y que en dicho documento se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. | UN | 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريريها الدوريين الثاني والعشرين والثالث والعشرين في وثيقة واحدة يحين موعد تقديمها في 6 نيسان/أبريل 2014، آخذة في اعتبارها المبادئ التوجيهية الخاصة المتعلقة بتقديم التقارير التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وأن تتناول جميع النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية الحالية. |
2. El Comité expresa su agradecimiento al Estado parte por la presentación de su informe inicial, preparado con arreglo a las directrices relativas al documento específico sobre la Convención que deben presentar los Estados partes (CRPD/C/2/3), así como por las respuestas facilitadas por escrito a la lista de cuestiones (CRPD/C/ARG/Q/1/Add.1). | UN | 2- تعرب اللجنة عن شكرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الأوّلي، المُعدّ وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد الوثيقة الخاصة بالاتفاقية التي يتعيّن على الدول الأطراف تقديمها (CRPD/C/2/3)، وكذلك على ما قدمته من ردود خطية على قائمة المسائل (CRPD/C/ARG/Q/1/Add.1). |
155. El Comité recomienda al Estado parte que presente sus informes periódicos 20º a 22º en un solo documento a más tardar el 4 de enero de 2012, tomando en consideración las directrices relativas al documento específicamente destinado al Comité (CERD/C/2007/1). | UN | 155- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقاريرها الدورية العشرين والحادي والعشرين والثاني والعشرين في وثيقة واحدة بحلول 4 كانون الثاني/يناير 2012، آخذة في اعتبارها المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم الوثيقة الموضوعة خصيصاً للجنة القضاء على التمييز العنصري (CERD/C/2007/1). |
Se debatió el siguiente calendario provisional con respecto a las directrices generales y las directrices relativas al PCB: | UN | 20 - وقد نوقش الجدول الزمني التقريبي التالي فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية الخاصة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور: |
El PNUD informó a la Junta de que estaba colaborando con el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas para examinar y revisar las directrices relativas al seguimiento y la evaluación del MANUD. | UN | 223 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يعمل مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لاستعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية من أجل رصد وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
84. Si el punto de partida moral y conceptual para revisar las directrices relativas al derecho de reparación es la víctima, se deduce que las directrices no deben excluir las violaciones cometidas en el contexto de conflictos armados. | UN | 84- إذا كانت الضحية هي نقطة الانطلاق المعنوية والمفاهيمية لتنقيح المبادئ التوجيهية المتصلة بالحق في الجبر، فيجب ألا تستبعد المبادئ التوجيهية الانتهاكات المرتكبة في سياق النزاع المسلح. |
4. Los órganos creados en virtud de tratados prosiguieron sus trabajos con miras a ultimar la elaboración de unas directrices relativas a la presentación de informes específicos para cada tratado complementarias de las directrices relativas al documento básico común. | UN | 4- وواصلت هيئات المعاهدات عملها الرامي إلى وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الخاصة بكل معاهدة لاستكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة. |
directrices relativas al párrafo 19 de los criterios para la tramitación acelerada de reclamaciones urgentes | UN | خطوط توجيهية بخصوص الفقرة 19 من معايير التجهيز السريع للمطالبات الملحة |