El Sr. Alwi Shihab, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, se dirigió al Consejo en privado. | UN | وألقى وزير خارجية إندونيسيا، علوي شهاب، كلمة أمام المجلس في جلسته الخاصة. |
Un representante del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Sr. Titov, se dirigió al Consejo a este respecto. | UN | وألقى ممثل إدارة عمليات حفظ السلام، السيد تيتوف، كلمة أمام المجلس في ذلك الصدد. |
3. El 20 de junio se dirigió al Consejo el observador de España. | UN | 3- وفي 20 حزيران/يونيه ألقى المراقب عن إسبانيا كلمة أمام المجلس. |
En la misma sesión, el Secretario General Adjunto se dirigió al Consejo. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وجهت نائبة الأمين العام كلمة إلى المجلس. |
En la misma sesión, el Secretario General Adjunto se dirigió al Consejo. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وجهت نائبة الأمين العام كلمة إلى المجلس. |
Un representante del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Burundi se dirigió al Consejo. | UN | وألقى ممثل لوزارة العلاقات الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية بوروندي كلمة أمام المجلس. |
El Representante Permanente del Iraq se dirigió al Consejo. | UN | وألقى الممثل الدائم للعراق كلمة أمام المجلس. |
El Presidente del Consejo formuló una declaración y el Secretario General se dirigió al Consejo. | UN | ٧ - وأدلى رئيس المجلس ببيان، وألقى اﻷمين العام كلمة أمام المجلس. |
El Secretario General se dirigió al Consejo en las consultas celebradas el 20 de julio y los miembros del Consejo debatieron las posibles medidas a adoptar. | UN | وألقى الأمين العام كلمة أمام المجلس أثناء المشاورات التي أجراها في 20 تموز/يوليه، وناقش أعضاء المجلس احتمال اتخاذ إجراءات في هذا الصدد. |
El Primer Ministro de Guinea-Bissau, Sr. Carlos Gomes Júnior, también se dirigió al Consejo. | UN | وألقى كارلوس غوميز جونيور، رئيس وزراء غينيا - بيساو كلمة أمام المجلس أيضا. |
En la 20ª sesión, celebrada el 7 de julio de 2011, el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, se dirigió al Consejo. | UN | 8 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 7 تموز/يوليه 2011، ألقى بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، كلمة أمام المجلس. |
En la 20ª sesión, celebrada el 7 de julio de 2011, el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, se dirigió al Consejo. | UN | 8 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 7 تموز/يوليه 2011، ألقى بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، كلمة أمام المجلس. |
También se dirigió al Consejo el Presidente del Centro Internacional para la Justicia Transicional, Sr. David Tolbert, quien habló sobre cómo lograr una mejor rendición de cuentas por delitos contra los niños en los conflictos armados. | UN | وألقى أيضاً رئيس المركز الدولي للعدالة الانتقالية، ديفيد تولبرت، كلمة أمام المجلس بشأن سبل تحسين المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال في النـزاع المسلح. |
También se dirigió al Consejo el Presidente del Centro Internacional para la Justicia Transicional, Sr. David Tolbert, quien habló sobre cómo lograr una mejor rendición de cuentas por delitos contra los niños en los conflictos armados. | UN | وألقى أيضاً ديفيد تولبرت، رئيس المركز الدولي للعدالة الانتقالية، كلمة أمام المجلس بشأن سبل تحسين المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال في النـزاع المسلح. |
El Secretario General se dirigió al Consejo. | UN | ٣ - وألقى اﻷمين العام كلمة أمام المجلس. |
El 17 de abril de 2006, el Coordinador se dirigió al Consejo y recalcó que, debido a la difícil situación de la seguridad en el Iraq, se habían hecho pocos progresos desde la presentación de su anterior informe en diciembre de 2005. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل 2006، ألقى المنسق كلمة أمام المجلس شدد فيها على أنه، نظرا لصعوبة الحالة الأمنية في العراق، لم يحرز تقدم يذكر منذ تقديمه تقريرَه السابق في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En la misma sesión, el Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, se dirigió al Consejo. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، وجه ناصر عبد العزيز النصر رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة كلمة إلى المجلس. |
En la misma sesión, el Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, se dirigió al Consejo. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، وجه ناصر عبد العزيز النصر رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة كلمة إلى المجلس. |
En la misma sesión, el Vicesecretario General Adjunto de las Naciones Unidas se dirigió al Consejo. | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها، وجه نائب الأمين العام للأمم المتحدة كلمة إلى المجلس. |
El Consejo de Seguridad escuchó exposiciones a cargo del Sr. Robert Serry, Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio, y del Sr. Lynn Pascoe, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, a continuación del cual el propio Presidente se dirigió al Consejo en nombre del Comité. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة من روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، واستمع أيضا إلى إحاطة من لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، قدم بعدها الرئيس نفسه كلمة إلى المجلس بالنيابة عن اللجنة. |
iii) De acuerdo con la práctica anterior, en diversas oportunidades un orador se dirigió al Consejo, de conformidad con lo acordado previamente, sin ser invitado oficialmente. | UN | `3 ' وجريا على الممارسة السابقة، خاطب المجلس أفراد في مناسبات عدة وبناء على اتفاق سابق، دون أن تكون قد وجهت إليهم الدعوة رسميا. |