:: Entre las 18.40 y las 19.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, se dirigió al norte hasta An-Nabatiya, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a la altura de Rumaysh. | UN | بين الساعة 18.40 والساعة 19.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً حتى النبطية وحلقت دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos sobre Beirut y Sidón y se retiró a las 12.50 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بين بيروت وصيدا ثم غادرت الساعة 12:50 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos sobre Beirut y las zonas aledañas y se retiró a las 17.30 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق بيروت وضواحيها ثم غادرت الساعة 17:30 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirigió al norte hasta llegar a Beirut, voló en círculos sobre Beirut y Baabda, tomó rumbo sur y se retiró a las 18.00 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت وحلقت فوق بيروت، بعبدا ثم عادت باتجاه الجنوب وغادرت الساعة 18:00 من فوق الناقورة |
Se dirigió al norte, señor, a través de territorio neutral. | Open Subtitles | إنّه يتجه شمالاً ، سيدي عبر المقاطعة المحايدة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh, se dirigió al norte hasta llegar a Jezzine, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 10.40 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى جزين وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10:40 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirigió al norte hasta llegar a Beirut, voló en círculos entre Beirut y Sidón y se retiró a las 14.10 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت وحلقت بين بيروت وصيدا ثم غادرت الساعة 14:10 من فوق علما الشعب |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos sobre Beirut y Ad-Damur y se retiró a las 22.05 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق بيروت والدامور ثم غادرت الساعة 22:05 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos sobre Beirut y la región del Sur y se retiró a las 11.00 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بين بيروت والجنوب ثم غادرت الساعة 11:00 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos sobre Beirut y las zonas aledañas y se retiró a las 14.50 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق بيروت وضواحيها ثم غادرت الساعة 14:50 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirigió al norte hasta llegar a Baalbek, voló en círculos sobre Rayaq y Baalbek y se retiró a las 7.40 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى بعلبك وحلقت فوق رياق وبعلبك ثم غادرت الساعة 7:40 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos entre el este de Tiro y el este de An-Naqura y se retiró a las 22.05 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق البحر بين غرب صور وغرب الناقورة ثم غادرت الساعة 22:05 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, se dirigió al norte, voló en círculos sobre Rayaq, Baalbek, Bsharri, Biblos y Kasrawan y se retiró a las 19.45 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وحلقت فوق رياق، بعلبك، بشري، جبيل وكسروان ثم غادرت الساعة 19:45 من فوق الناقورة |
- El 5 de diciembre de 2006, entre las 7.00 y las 14.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, se dirigió al norte y describió círculos sobre Riyaq y varias zonas del sur. | UN | - بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 00/7 والساعة 00/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق رياق والجنوب. |
- A las 23.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio a la altura de Rumaysh, se dirigió al norte hasta Beirut, voló en círculos sobre Beirut y Ad-Damur, y se retiró a la 1.42 horas del 1° de agosto de 2007 a la altura de An-Naqura. | UN | الساعة 55/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت وحلَّقت دائريا فوق بيروت والدامور، ثم غادرت بتاريخ 1 آب/أغسطس 2007 الساعة 42/1 من فوق الناقورة. |
En la misma fecha, entre las 13.30 y las 16.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, se dirigió al norte, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se retiró atravesando de nuevo el espacio sobre Kfar Kila. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 30/13 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفر كلا. |
A las 16.55 horas un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo sobre Alma ash-Shaab, se dirigió al norte y abandonó el espacio aéreo libanés el día 24 de enero de 2007 a las 1.25 horas sobre Alma ash-Shaab. | UN | الساعة 55/16 خرقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وغادرت الأجواء اللبنانية بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 25/01 من فوق علما الشعب. |
- Entre las 17.00 y las 23.00 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, se dirigió al norte, voló en círculos sobre varias zonas de la región del sur y se retiró sobre Rumaysh. | UN | بين الساعة 00/17 والساعة 00/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: A las 19.10 horas y a las 22.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, se dirigió al norte, voló en círculos sobre varias zonas de la región del sur y se retiró sobre Rumaysh. | UN | :: بين الساعة 10/19 والساعة 10/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Según el GPS se dirigió al norte a unos dos kilómetros del hospital y luego se detuvo. | Open Subtitles | يشير الى انه يتجه شمالاً GPS ان الـ على بعد ميل واحد من المستشفى و بعدها توقف |