"dirigidas por el departamento de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تقودها إدارة عمليات
        
    • التي تديرها إدارة عمليات
        
    • بقيادة إدارة عمليات
        
    • التي تتولى قيادتها إدارة عمليات
        
    • التي تتولاها إدارة عمليات
        
    • التي تقودها الإدارة
        
    El número de efectivos que prestan servicio en las 17 misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha aumentando hasta superar los 118.000, cifra que comprende 83.414 efectivos militares, 12.700 efectivos de policía y 22.421 efectivos civiles. UN وارتفع عدد العاملين في البعثات الـ 17 التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام إلى ما يزيد عن 000 118 فرد، من بينهم 414 83 فرداً عسكرياً، و 700 12 فرد شرطة، و 421 22 موظفاً مدنياً.
    Los mandatos de la mayoría de las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz trascienden las actividades de seguridad tradicionalmente vinculadas con el mantenimiento de la paz; quizás sería más correcto hablar de operaciones de paz. UN وقد أنيطت اليوم بغالبية العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام ولايات تتخطى المهام المتصلة بالأمن التي ترتبط تقليديا بمصطلح حفظ السلام وقد يكون حقا أدق أن تسمى عمليات السلام.
    Además, se establecieron dependencias de conducta y disciplina en varias misiones y su número se amplió hasta abarcar en el momento presente a 24 misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أُنشِـئت وحدات معنية بالسلوك والانضباط أيضاً في عام 2005 في بعثات عديدة، وتوسعت حتى الآن لتشمل 24 من البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Algunas misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tenían su propio equipo de gestión de la seguridad de la misión o comité de gestión de la seguridad independiente del equipo del país, y en otros países había un equipo de gestión de la seguridad. UN فقد كان لبعض البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام فريقها أو لجنتها الخاصة بها لإدارة الأمن في البعثة بمنأى عن الفريق المشكَّل على نطاق البلد، وكان لعمليات قطرية أخرى فريق واحد لإدارة الأمن.
    La auditoría se llevó a cabo en 15 misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en cinco misiones políticas y de consolidación de la paz dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأجريـت المراجعة في 15 من البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وفي خمس من البعثات السياسية وبعثات بناء السلام التي تديرها إدارة الشـؤون السياسية.
    Por lo general, cuando el mandato de una misión sufre cambios importantes a solicitud del Consejo de Seguridad se llevan a cabo misiones de evaluación técnica integradas, dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN تجري التقييمات التقنية المتكاملة للبعثات بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، عادة، بعد إدخال تغييرات عميقة على ولاية البعثة بطلب من مجلس الأمن.
    Hay algunas iniciativas en marcha a ese respecto, y el Inspector confía en que darán lugar a una mejora tangible de las operaciones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN والعمل جارٍ لوضع بعض المبادرات الجديدة، ويأمل المفتش في أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحسن ملموس في مجال العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    La OCAH proporcionó apoyo a los Coordinadores de Asuntos Humanitarios y los equipos humanitarios en el Chad y el Sudán en el contexto de la expansión continua de las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en esos países. UN وقدم المكتب الدعم لمنسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية للعمل الإنساني في تشاد والسودان في سياق التوسيع المستمر لعمليات حفظ السلام التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام في تلك البلدان.
    Hay algunas iniciativas en marcha a ese respecto, y el Inspector confía en que darán lugar a una mejora tangible de las operaciones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN والعمل جارٍ لوضع بعض المبادرات الجديدة، ويأمل المفتش في أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحسن ملموس في مجال العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    En la actualidad, las mujeres representan el 2% del personal militar, el 9% de las fuerzas de policía y el 30% del personal civil en las misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويشكل النساء حاليا 2 في المائة من الأفراد العسكريين، و 9 في المائة من أفراد الشرطة، و30 في المائة من الموظفين المدنيين في البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    El despliegue actual de misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se cifra en 13 operaciones de mantenimiento de la paz y una misión política especial, todas ellas integradas por más de 124.000 funcionarios militares, civiles y de la policía. UN وتقف أرقام النشر الحالية للبعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام عند 13 عملية لحفظ السلام وبعثة سياسية واحدة، وتضم ما يزيد على 000 124 فرد من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين.
    En 2009, las operaciones de las Naciones Unidas dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz alcanzaron su cota máxima: 17 operaciones de mantenimiento de la paz y una misión política especial desplegadas en todo el mundo. UN ووصلت عمليات الأمم المتحدة التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام إلى ذروتها في عام 2009، وبلغ عددها 17 عملية لحفظ السلام، وبعثة سياسية واحدة، منتشرة على نطاق العالم.
    i) Proporcionar una capacidad de policía y de aplicación de la ley coherente para la puesta en marcha de nuevas operaciones de paz dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos; UN ' 1` توفير قدرات متماسكة من عنصري الشرطة وإنفاذ القانون في مرحلة بدء العمل لعمليات السلام الجديدة التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية؛
    ii) Ayudar a las operaciones de paz dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos mediante la prestación de asesoramiento y la transmisión de conocimientos especializados sobre policía y orden público. UN ' 2` مساعدة عمليات السلام التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية من خلال تقديم المشورة والخبرة في مجالي الشرطة وإنفاذ القانون.
    Conferencia anual de jefes de misión para todos los Representantes Especiales del Secretario General y jefes de misión de las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    Datos correspondientes a 2005 sobre denuncias de explotación y abusos sexuales contra personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en todas las operaciones de paz dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento UN بيانات عام 2005 المتعلقة بمزاعم حدوث استغلال واعتداء جنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع عمليات السلام التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    :: Capacitación psicosocial anual para 10 asesores de las misiones de mantenimiento de la paz dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz afiliados a la Secretaría UN :: التدريب النفساني الاجتماعي السنوي لـ 10 استشاريين منتسبين للأمانة العامة في بعثات حفظ السلام التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    :: Despliegue rápido de oficiales de seguridad para prestar apoyo de emergencia a las operaciones de mantenimiento de la paz dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, según sea necesario UN :: النشر السريع لضباط الأمن لتوفير الدعم في حالات الطوارئ لعمليات حفظ السلام التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام حسب الاقتضاء
    Está previsto finalizar y poner en práctica procedimientos similares para la gestión de las situaciones de crisis en las operaciones sobre el terreno de todas las misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيجري استكمال وضع إجراءات مشابهة خاصة بإدارة الأزمات في العمليات الميدانية بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، وستنفذ هذه الإجراءات في كافة البعثات.
    El Departamento de Asuntos Políticos participó también en varias iniciativas Six Sigma dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, incluso en materia de nombramiento de funcionarios superiores. UN كما شاركت الإدارة في العديد من مبادرات منهجية سيكس سيغما، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، شملت مجال التعيينات في المناصب العليا.
    El Secretario General también señala que el despliegue actual de misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se cifra en 13 operaciones de mantenimiento de la paz y una misión política especial, integradas en su conjunto por más de 124.000 funcionarios militares, civiles y de la policía. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الرقم الحالي المتعلق بنشر البعثات التي تتولى قيادتها إدارة عمليات حفظ السلام هو 13 بعثة لعمليات حفظ السلام وبعثة سياسية خاصة تضم جميعها ما يربو على 000 124 فرد من الأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno recibe instrucciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, al cual informa sobre todas las cuestiones relacionadas con el apoyo que se plantean en las operaciones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتتلقى إدارة الدعم الميداني التوجيه من إدارة عمليات حفظ السلام وتقدم تقاريرها إليها بشأن جميع المسائل المتصلة بالدعم والتي تنشأ في العمليات الميدانية التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام.
    El equipo de la sede supervisa la situación con respecto a la conducta y la disciplina del personal de todas las categorías de las Naciones Unidas en la totalidad de las operaciones de paz dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويضطلع فريق المقر بالرقابة على حالة السلوك والانضباط بالنسبة لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة، في جميع عمليات السلام التي تقودها الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more