"dirigido por el primer ministro" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقيادة رئيس الوزراء
        
    • برئاسة رئيس الوزراء
        
    • كان يرأسها رئيس الوزراء
        
    • يرأسه رئيس الوزراء
        
    También se congratula por la designación del nuevo gabinete de Timor-Leste dirigido por el Primer Ministro Xanana Gusmao. UN كما يتقدم المجلس بالتهنئة بتعيين حكومة تيمور - ليشتي الجديدة بقيادة رئيس الوزراء شانانا غوشماو.
    Las políticas y medidas del Gobierno de Israel dirigido por el Primer Ministro Netanyahu, han dificultado gravemente el avance del proceso de paz. UN فعملية السلام تواجه صعوبات خطيرة ناتجة عن السياسات والتدابير التي تتخذها الحكومة اﻹسرائيلية بقيادة رئيس الوزراء نيتنياهو.
    También congratula al nuevo gabinete de Timor-Leste, dirigido por el Primer Ministro Gusmão, por su designación. UN كما يتقدم المجلس بالتهنئة لحكومة تيمور - ليشتي الجديدة على تعيينها بقيادة رئيس الوزراء غوشماو.
    Dada la falta de Presidente, el Consejo de Ministros, dirigido por el Primer Ministro Salam, ha asumido los poderes de la Presidencia, de conformidad con la Constitución. UN وبغياب رئيس الجمهورية انتقلت سلطات رئاسة الجمهورية إلى مجلس الوزراء مجتمعا برئاسة رئيس الوزراء سلام، وفقا للدستور.
    En la República Srpska, la elección de un Gobierno dirigido por el Primer Ministro Milorad Dodik el 18 de enero de 1998 parece haber resuelto la crisis política que comenzó en junio de 1997. UN ٧ - وفـــي جمهوريــة صربسكا، يبدو أن انتخاب حكومة برئاسة رئيس الوزراء ميلوراد دوديك في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ قد حل عقدة اﻷزمة السياسية التي بدأت في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Otros acontecimientos importantes, especialmente la reforma emprendida por la Autoridad Palestina y la confirmación por parte del Consejo Legislativo Palestino de un nuevo Gabinete dirigido por el Primer Ministro Abbas, hicieron concebir nuevas esperanzas. UN غير أن تطورات أخرى مهمة بعثت أملا جديدا، ومن بين تلك التطورات عملية الإصلاح التي قامت بها السلطة الفلسطينية وإقرار المجلس التشريعي الفلسطيني لتشكيل الحكومة الجديدة برئاسة رئيس الوزراء محمود عباس.
    Por razones relacionadas con el calendario de la antigua Comisión de Derechos Humanos, el informe del Experto independiente (E/CN.4/2006/115) distribuido en el curso del segundo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos se remontaba a enero de 2006 y, por consiguiente, únicamente podía rendir cuenta de la situación en Haití bajo el Gobierno de transición dirigido por el Primer Ministro Gérard Latortue. UN نظراً لأسباب تتعلق بالجدول الزمني للجنة حقوق الإنسان السابقة، يعود تاريخ تقرير الخبير المستقل (E/CN.4/2006/115)، الذي وزع أثناء الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان، إلى كانون الثاني/يناير 2006 ولا يتناول بالتالي سوى الحالة في هايتي إبان الحكومة الانتقالية التي كان يرأسها رئيس الوزراء جيرار لاتورتو.
    Una vez finalizado el mandato del Presidente Michel Sleiman, las facultades de la presidencia se transfirieron al Consejo de Ministros, dirigido por el Primer Ministro Salam, de conformidad con lo establecido en la Constitución. UN وعند انتهاء فترة ولاية الرئيس ميشال سليمان، انتقلت الصلاحيات الرئاسية إلى مجلس الوزراء بقيادة رئيس الوزراء سلام، وفقا للدستور.
    El Gobierno de Israel, dirigido por el Primer Ministro Benjamin Netanyahu, optó con valentía por la vía responsable y convino en hacer lo que le correspondiese para restablecer la calma. UN واختارت حكومة إسرائيل بشجاعة، بقيادة رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو، المسار المسؤول ووافقت على أن تؤدي دورها في استعادة الهدوء.
    El Gobierno de Serbia, dirigido por el Primer Ministro Vučić, y anteriormente por el Primer Ministro Dačić, hizo todo lo que pudo para ayudarnos en este proceso, pero también ha hecho un gran esfuerzo para evitar interferir en la independencia de nuestra labor. UN وبذلت حكومة صربيا، بقيادة رئيس الوزراء فوتشيتش، وقبله رئيس الوزراء داتشيتش، كل ما في وسعها لمساعدتنا في هذه العملية، ولكنها بذلت أيضا جهدا كبيرا لتفادي أي تدخل في استقلال عمليتنا.
    La transición poco conflictiva hacia un nuevo Gobierno dirigido por el Primer Ministro Bajram Kosumi tras la dimisión del Sr. Haradinaj se acompañó con un compromiso renovado de ejecutar el programa del Gobierno anterior, que se orientaba en torno a la aplicación de las normas. UN 5 - وقد صحب الانتقال السلس إلى حكومة جديدة بقيادة رئيس الوزراء بيرم كوسومي عقب استقالة السيد هاراديناي تجدد الالتزام بتنفيذ برنامج الحكومة السابقة الذي ركز على تنفيذ المعايير.
    Al mismo tiempo, el vocero del PAIGC siguió instando al Presidente Vieira a que disolviera el Gobierno dirigido por el Primer Ministro Aristides Gomes, reemplazándolo por un gobierno de salvación nacional de base amplia, que también diera cabida a los partidos que no estaban representados en la Asamblea Nacional Popular. UN 5 - وفي الوقت ذاته، ظل الناطق الرسمي باسم الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر يحث الرئيس فييرا على إقالة الحكومة بقيادة رئيس الوزراء أريستيديس غوميز والاستعاضة عنها بحكومة إنقاذ وطني ذات قاعدة عريضة تضم أيضا أحزابا غير ممثلة في الجمعية الشعبية الوطنية.
    El parlamento de Serbia aprobó un nuevo Gobierno, dirigido por el Primer Ministro Mirko Cvetković y compuesto por un bloque proeuropeo y por los socialistas. Los Sres. UN 5 - وصادق برلمان صربيا على حكومة جديدة، بقيادة رئيس الوزراء ميركو سفيتكوفيتش، المؤلفة من كتلة موالية لأوروبا ومن الاشتراكيين.
    El Partido Nacional Progresista, que es el partido en el poder, dirigido por el Primer Ministro Misick, ganó 13 escaños, mientras que el Movimiento Popular Democrático obtuvo 2. El nuevo Gabinete prestó juramento ante el Gobernador el 12 de febrero de 2007. UN وحاز الحزب الوطني التقدمي الحاكم بقيادة رئيس الوزراء ميسيك 13 مقعداً مقابل مقعدين للحركة الشعبية الديمقراطية() وأدت الحكومة الجديدة اليمين أمام الحاكم في 12 شباط/فبراير 2007().
    Quisiera dar garantías de que el Japón, con el nuevo Gobierno dirigido por el Primer Ministro Abe, seguirá tratando el proceso del Oriente Medio de forma activa y constructiva. UN وأود التأكيد على أن اليابان، بقيادة الحكومة الجديدة برئاسة رئيس الوزراء آبي، ستواصل التجاوب مع عملية الشرق الأوسط على نحو استباقي وبناء.
    El 4 de marzo de 2007, se nombró un nuevo Gobierno, dirigido por el Primer Ministro Nouradine Delwa Kassiré Koumakoyé, miembro de la oposición política. UN 10 - وفي 4 آذار/مارس 2007، تم تعيين حكومة جديدة برئاسة رئيس الوزراء نور الدين دلوا كاسيري كوماكويي، وهو شخصية معارضة سياسية.
    Gracias al pacto de estabilidad se constituyó en abril de 2007 un nuevo Gobierno de base amplia dirigido por el Primer Ministro Martinho Dafa Cabi, del PAIGC. UN وقد أدى ميثاق الاستقرار إلى تشكيل حكومة جديدة ذات قاعدة عريضة في نيسان/أبريل 2007 برئاسة رئيس الوزراء مارتينو دافا كابي من الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر.
    El nuevo gobierno libanés que se establecerá después de las elecciones de junio deberá proseguir y aplicar las encomiables políticas adoptadas sobre esta cuestión por el Gobierno dirigido por el Primer Ministro Fouad Siniora. UN وينبغي للحكومة اللبنانية التي ستشكل بعد انتخابات حزيران/يونيه مواصلة السياسات الحميدة التي تتبعها الحكومة برئاسة رئيس الوزراء فؤاد السنيورة بهذا الشأن وتنفيذها.
    121. El Comité Central Nacional de Preparación para Casos de Desastre, dirigido por el Primer Ministro, fue establecido en 2005 y posteriormente se constituyeron un comité de trabajo y diez subcomités para realizar con eficacia las labores asignadas por el Comité Central. UN 121- وفي عام 2005، أنشئت اللجنة المركزية الوطنية للتأهب للكوارث برئاسة رئيس الوزراء وشُكلت اللجنة العاملة واللجان الفرعية العشر لتنفيذ مهام اللجنة المركزية بفعالية.
    17. La fuente señala que el 4 de agosto de 2012, el Consejo Militar Supremo de Turquía, dirigido por el Primer Ministro, obligó a retirarse a 40 generales y almirantes, 34 de los cuales están encausados en este proceso. UN 17- ويفيد المصدر بأن المجلس العسكري الأعلى التركي برئاسة رئيس الوزراء أحال 40 جنرالاً وأدميرالاً إلى التقاعد قسراً في 4 آب/أغسطس 2012، ويُحاكم 34 منهم في هذه القضية.
    2. El informe elaborado para el 62º período de sesiones de la Comisión (E/CN.4/2006/115) y distribuido en el transcurso del segundo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos daba cuenta de la sexta, séptima y octava visitas efectuadas a Haití por el Experto independiente en 2005 y de la situación en Haití bajo el Gobierno de transición dirigido por el Primer Ministro Gérard Latortue. UN 2- ويتناول التقرير الذي أُعد للدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/115)، وتم توزيعه أثناء الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان، نتائج الزيارات السادسة والسابعة والثامنة التي قام بها الخبير المستقل إلى هايتي في عام 2005 والحالة في هايتي إبان الحكومة الانتقالية التي كان يرأسها رئيس الوزراء جيرار لاتورتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more