Es efectivamente un privilegio para mí dirigirme a la Asamblea General en este histórico día, cuando las Naciones Unidas celebran el Día Internacional de la No Violencia. | UN | ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف. |
Me honra profundamente dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones en nombre de mi país, Jamaica. | UN | ومن دواعي الشرف الكبير أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين باسم بلدي، جامايكا. |
Tengo el honor especial de dirigirme a la Asamblea General en esta ocasión. | UN | ويشرفني بصورة خاصة أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة. |
Sr. Baja (Filipinas) (habla en inglés): Es un honor dirigirme a la Asamblea General en el quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, un instrumento histórico que fue el preludio del reconocimiento universal de los derechos humanos fundamentales. | UN | السيد باجا ( الفلبين) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بمخاطبة الجمعية العامة في الذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو صك يشكل علامة بارزة آذنت بالاعتراف العالمي بحقوق الإنسان الأساسية. |
Es para mí un honor aprovechar esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en un momento en el que todos permanecemos unidos en nuestro deseo de construir un futuro más esperanzador y una nueva era de prosperidad que permitirá a todos vivir con dignidad. | UN | ويشرفني أن أحظى بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة في هذه المرحلة حيث نبقى جميعا متحدين في رغبتنا في بناء مستقبل مفعم بمزيد الأمل وحقبة جديدة من الازدهار تتاح الفرصة خلالها لكل إنسان للعيش بكرامة. |
Es un gran honor para mí dirigirme a la Asamblea General en un momento sumamente difícil para todos nosotros. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في هذا الوقت الذي يتسم بالتحدي الشديد بالنسبة لنا جميعا. |
Al dirigirme a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, expresé que el diálogo político era el único modo posible de desentrañar los problemas internos de Tayikistán y lograr la reconciliación nacional, así como que esa era una de nuestras prioridades máximas. | UN | لقد ذكرت وأنا أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، أن الحوار السياسي كان السبيل الوحيد الممكن لحل عقدة طاجيكستان الداخلية وتحقيق المصالحة الوطنية، وأن ذلك كان من بين أعلى أولوياتنا. |
Es un honor dirigirme a la Asamblea General en un momento en que la atención del mundo está centrada en la importante contribución que ha hecho esta Organización a lo largo de los últimos cincuenta años. | UN | إنه لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة في وقت ينصب فيه اهتمام العالم على المساهمة الهامة التي قدمتها هذه الهيئة إبان السنوات الخمسين الماضية. |
El Jefe Ikimi (Nigeria) (interpretación del inglés): Me complace mucho dirigirme a la Asamblea General en su cincuentenario. | UN | الرئيس توم إيكيمي )نيجيريــا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني أن أخاطب الجمعية العامة في سنة ذكراها الخمسين. |
Sr. De Jonge (Consejo de Europa) (habla en inglés): Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General en el Día Internacional de los Voluntarios. | UN | السيد دي جونغ (مجلس أوروبا) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في اليوم الدولي للمتطوعين. |
El Presidente Buyoya (habla en francés): Sr. Presidente: Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | الرئيس بيويا (تكلم بالفرنسية): إنه لمن دواعي شرفي أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Sr. Hylton (Jamaica) (habla en inglés): Es un honor para mí, dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo primer periodo de sesiones en nombre de mi país, Jamaica. | UN | السيد هيلتون (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين باسم بلدي، جامايكا. |
El Rey Mswati (habla en inglés): Me siento muy complacido de dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | الملك مسواتي (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري الشديد أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
El Presidente Silajdžić (habla en inglés): Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | السيد سيلايدجيتش (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Sr. Douglas (Saint Kitts y Nevis) (habla en inglés): Es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | السيد دوغلاس (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي حقا أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Sr. Abdelaziz (Egipto) (habla en árabe): En esta importante ocasión, tengo el placer de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يسرني أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة الهامة باسم حركة عدم الانحياز. |
Sr. Šimonović (Croacia) (interpretación del inglés): Habida cuenta de que esta es la primera vez que tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en este período de sesiones, aprovecho esta oportunidad para felicitar al Ministro Didier Opertti por su elección. | UN | السيد سيمونوفيتش )كرواتيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لما كانت هذه أول مـرة أتشرف فيها بمخاطبة الجمعية العامة في هذه الدورة، اسمحــوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عــن تهانئي للوزير ديديير أوبيرتي بمناسبة انتخابه. |
Sr. Gambari (Nigeria) (interpretación del inglés): Como Presidente del Grupo de Estados de África durante el mes de octubre de 1998, tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con este tema del programa, relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | السيد غمباري )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بوصفي رئيس مجموعة الدول اﻷفريقية في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أتشرف بمخاطبة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Sr. Lagumdzija (Bosnia y Herzegovina) (habla en inglés): Estoy agradecido por la oportunidad que se me ha brindado de dirigirme a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | السيد لاغومدزيجا (البوسنة والهرسك) (تكلم بالانكليزية): أعرب عن امتناني للفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Como representante del Presidente actual del Consejo de Ministros de la ECO y Presidente del Grupo de Contacto de los Estados miembros de la ECO en las Naciones Unidas, es para mí un privilegio y motivo de orgullo dirigirme a la Asamblea General en relación con un tema del programa que reviste importancia vital para nosotros en la región de la ECO. | UN | وبصفتي ممثلة للرئيس الحالي لمجلس وزراء منظمة التعاون الاقتصادي، ورئيسة مجموعـــــة الاتصال للدول اﻷعضــــاء فـــي منظمــة التعاون الاقتصادي لدى اﻷمم المتحدة، يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بشأن بند من بنود جدول اﻷعمال يحظى بأهمية فائقة لدينا في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي. |
Sr. Varšo (Eslovaquia) (interpretación del francés): Me siento muy honrado de dirigirme a la Asamblea General en la celebración del cincuentenario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | السيد فارسو )سلوفاكيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إنه لمن دواعي الشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة بمناسبة الذكرى الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
El Presidente Mori (habla en inglés): Me siento honrado por esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | الرئيس موري (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن تتاح لي هذه الفرصة لأخاطب الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea General en el día de hoy desde esta elevada tribuna, en nombre del Gobierno de la República de Uzbekistán. | UN | ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان. |