"discapacidad de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمسألة الإعاقة التابع
        
    • الإعاقة في
        
    • بالإعاقة التابع
        
    • إعاقة من
        
    • الإعاقة لدى
        
    • الإعاقة التابعة لمنظمة
        
    • من الحد الأدنى للأجر الشهري
        
    • فيها من ذوي الإعاقة
        
    Auxiliar del Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social UN مساعد المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية
    El Departamento proporciona un apoyo sustancial a la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social, y organiza reuniones técnicas sobre cuestiones prioritarias de discapacidad. UN وتقدم الإدارة دعما موضوعيا للمقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، كما تنظم اجتماعات فنية عن تطور قضايا الإعاقة ذات الأولوية.
    Alrededor de 50 parlamentarios y legisladores de 19 países árabes participaron en el simposio, así como representantes de las organizaciones de personas con discapacidad de la región. UN وشارك نحو 50 برلمانياً ومشّرعاً من 19 بلداً عربياً في الندوة، إضافة إلى ممثلين لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة.
    :: Se desempeñó como examinador externo para un programa de maestría en estudios de discapacidad de la Universidad de Ciudad del Cabo UN :: العمل كممتِحن خارجي لبرنامج ماجستير في دراسات الإعاقة في جامعة كيب تاون
    Subrayando la importancia de la participación del Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social en la labor del Comité Especial, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة،
    También se ha establecido que las personas que reciben pensiones de discapacidad de la Seguridad Social del Estado tienen derecho a las prestaciones de enfermedad durante un máximo de 30 días naturales en un año civil. UN وكذلك تقرر أنه يحق للأشخاص الذين يتلقون معاشات إعاقة من التأمين الاجتماعي الحكومي أن يحصلوا على استحقاقات مرض لا تزيد مدتها على 30 يوماً تقويمياً خلال السنة الواحدة.
    La Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social presentará un informe oral. UN وسيقدم المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية تقريرا شفويا.
    El Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social presentará un informe. UN وسيقدم المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية تقريرا.
    La Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social presentará un informe. UN وسيقدم المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية تقريرا.
    Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social UN المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية
    El Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social presentará un informe. UN وسيقدم المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية تقريراً.
    La Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social presentará un informe. UN وسيقدم المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية تقريرا.
    Criterios de discapacidad de la segunda encuesta nacional por muestreo sobre la discapacidad UN معايير الإعاقة في الاستقصاء الوطني الصيني الثاني بالعينات المتعلق بالإعاقة
    Ese mismo año se estableció el primer pabellón dedicado a las personas con discapacidad de la historia de las exposiciones universales en la Exposición Mundial de Shangai. UN كما أنشئ في ذلك العام الجناح الأول المتعلق بموضوع ذوي الإعاقة في معارض تاريخ العالم في معرض شانغهاي العالمي.
    El Consejo Nacional sobre Discapacidad de las Islas Cook y la sección sobre discapacidad de la División de Asuntos Internos son el principal grupo encargado de aplicar la Política nacional; UN مجلس جزر كُوك الوطني للإعاقة، مع قسم الإعاقة في الشؤون الداخلية، هو المجموعة الرائدة التي تنفذ السياسة الوطنية؛
    :: Simplificar la definición de discapacidad de la Ley mediante la eliminación del requisito del " diagnóstico clínico inequívoco " para las enfermedades mentales; UN تبسيط تعريف الإعاقة في قانون التمييز على أساس الإعاقة بإلغاء شرط أن تكون الأمراض العقلية معترفا بها تماما من الناحية الإكلينيكية.
    Para integrar a las personas con discapacidad en el mercado de trabajo abierto, la Ley de apoyo al empleo dispone que se prestará apoyo a toda empresa que dé empleo a una persona con discapacidad y cree nuevos puestos de trabajo o adapte los existentes a la discapacidad de la persona empleada. UN وسعياً لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح، يتاح الدعم بموجب قانون دعم العمالة لأي مشروع يشغل شخصاً معوقاً ويستحدث فرص عمل جديدة أو يكيّف مناصب موجودة أصلا وفقاً لإعاقة الشخص العاطل.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية
    Se espera que el proceso de elaboración de la convención cuente con la activa participación de las organizaciones no gubernamentales, especialmente las que se ocupan de las personas con discapacidad, expertos, órganos regionales y el Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social. UN ومن المنتظر أن تسهم في عملية وضع الاتفاقية المنظمات غير الحكومية وخاصة منظمات المعوقين، وأن يشارك فيها أيضا الخبراء والهيئات الإقليمية، والمقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية.
    En caso de que un trabajador presente voluntariamente su renuncia para cuidar de un hijo con discapacidad o de una persona con discapacidad de la categoría I, el propietario o el órgano por él autorizado estarán obligados a rescindir el contrato de trabajo en el plazo solicitado por el trabajador. UN ويجب على رب العمل أو من ينوب عنه، في حالة تقديم الموظف طلب استقالة بسبب الحاجة للتفرغ من أجل رعاية طفل ذي إعاقة أو شخص راشد ذي إعاقة من الفئة الأولى، إبرام اتفاق عمل يفي بذلك الغرض حسب المدة التي يطلبها الموظف المعني.
    El Comité observa que en el informe se indica que no existe ninguna respuesta social o marco político para hacer frente al problema de la discapacidad de la mujer aparte de la solidaridad de la familia. UN 49 - تلاحظ اللجنة ما ورد في التقرير من أنه ما من استجابة اجتماعية أو إطار سياسي يعنى بمشكلة الإعاقة لدى المرأة، خارج نطاق التضامن الأسري.
    92. Durante el panel 2, la Primera Dama de El Salvador y Presidenta del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra las Personas con discapacidad de la Organización de los Estados Americanos (OEA) se refirió a las aportaciones de la OEA en la esfera de los derechos de las personas con discapacidad. UN 92 - وخلال حلقة النقاش 2، ناقشت السيدة الأولى في السلفادور ورئيسة لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية ما تقدمه هذه المنظمة من إسهام في مجال الحقوق المتعلقة بالإعاقة.
    El tamaño de esta subvención depende del nivel de discapacidad de la persona: 20, 50 ó 75% del salario mensual mínimo por empleado con discapacidad. UN ويتوقف حجم هذه الإعانة نسبة الإعاقة ويمكن أن تبلغ 25 في المائة أو 50 في المائة أو 75 في المائة من الحد الأدنى للأجر الشهري على كل معاق.
    Durante el período 2009-2010, 41 de un total de 2.148 delitos de odio cometidos en Irlanda del Norte estuvieron relacionados con la discapacidad de la víctima. UN وخلال الفترة 2009/2010 كانت هناك 148 2 من جرائم الكراهية بينها 41 جريمة كان الضحايا فيها من ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more