:: Enseñó en la Escuela Tarbiya Fikriya para niños con discapacidad del Estado de Qatar desde 1987 a 1998. | UN | :: قامت بالتدريس في مدرسة التربية الفكرية للأطفال ذوي الإعاقة في دولة قطر من عام 1987 حتى عام 1998. |
Dos tercios de las personas con discapacidad del sistema musculoesquelético habían sufrido lesiones. | UN | ونتج ثلثا الإعاقة في نظام الهيكل العظمي عن الإصابات. |
Las personas con discapacidad del Reino Unido han visto con agrado la ratificación de la Convención y el compromiso con ese modelo social. | UN | ورحب الأشخاص ذوو الإعاقة في المملكة المتحدة بالتصديق على الاتفاقية وأوضح أن هناك التزاماً بالنموذج الاجتماعي. |
Subida del porcentaje de empleados con discapacidad del 1,64% al 2,01%; la proporción continuará aumentando en el futuro. | UN | زيادة النسبة المئوية للموظفين ذوي الإعاقة من 1.64 في المائة إلى 2.01 في المائة وستواصل رفع هذا المعدل |
Subida de la cuota de empleados con discapacidad del 0,23% al 2% en cinco años. | UN | زيادة معدل الموظفين ذوي الإعاقة من المعدل الحالي وهو 0.23 في المائة إلى 2 في المائة في غضون 5 سنوات |
Estas actividades fueron el agente catalizador del establecimiento de nuevas asociaciones, en particular con el Consejo de Europa, la Comisión sobre la discapacidad del Gobierno de Alemania y el Parlamento Flamenco en Bélgica. | UN | وشكلت هذه الجهود حافزا لإنشاء شراكات جديدة، أهمها الشراكات مع مجلس أوروبا، واللجنة المعنية بمسألة الإعاقة التابعة لحكومة ألمانيا؛ والبرلمان الفلمنكي في بلجيكا. |
El grupo estará presidido por un miembro del Consejo para las Personas con discapacidad del Reino Unido. | UN | وسيرأس الفريق عضو من مجلس الأشخاص ذوي الإعاقة في المملكة المتحدة؛ |
Consejo para las Personas con discapacidad del Reino Unido | UN | مجلس الأشخاص ذوي الإعاقة في المملكة المتحدة؛ |
217. En 2013 se publicó un Plan de Acción para la Política de discapacidad del Gobierno de Dinamarca. | UN | 217- وقد تم نشر خطة عمل تتعلق بسياسة الحكومة الدانمركية بشأن الإعاقة في عام 2013. |
Ley Integral para las Personal con discapacidad del Estado de Campeche 28 de junio de 2012 | UN | القانون الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية كامبيتشي |
Ley para la Atención de las Personas con discapacidad del Estado de Chihuahua | UN | قانون رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية تشيواوا |
Ley de Personas con discapacidad del Estado de Nuevo León | UN | قانون الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية نويبو ليون |
Ley de Atención a Personas con discapacidad del Estado de Oaxaca | UN | قانون رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية واكساكا |
Aumento de la tasa de empleados con discapacidad del 1% al 2% para diciembre de 2010. | UN | زيادة معدل الموظفين ذوي الإعاقة من 1 في المائة إلى 2 في المائة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2010 |
En la JS1 se señaló que el modelo educativo vigente ponía de manifiesto la exclusión de los niños con discapacidad del entorno escolar, centrándose en las diferencias y las necesidades particulares del niño, en lugar de promover el empoderamiento a través de la integración. | UN | وذكرت الورقة المشتركة 1 أن نموذج التعليم الحالي يعكس إقصاء الأطفال ذوي الإعاقة من الفصول المدرسية ويركّز على اختلافات الطفل واحتياجاته الخاصة بدلاً من تشجيع تمكينه من خلال الإدماج. |
A ese respecto, los Estados deben abstenerse de cualquier actuación que prive a las personas con discapacidad del derecho al igual reconocimiento como persona ante la ley. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تمتنع الدول عن أي إجراء يحرم الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في بالاعتراف بهم على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون. |
181. El Ministerio de Salud ha establecido un procedimiento para eximir a las personas con discapacidad del pago de honorarios en todos los hospitales públicos. | UN | 181- وتتبع وزارة الصحة نظاماً يُعفى فيه الأشخاص ذوو الإعاقة من الرسوم في جميع المستشفيات الحكومية. |
El programa no fue aprobado oficialmente debido a algunos cambios en la estructura gubernamental y al traspaso de la responsabilidad en materia de discapacidad del Ministerio de Trabajo y Protección Social al Ministerio de Salud y Protección Social. | UN | ولم يُعتمد البرنامج الحكومي رسمياً بسبب التغييرات التي طرأت على الهيكل الحكومي وتحويل المسؤولية عن الأشخاص ذوي الإعاقة من وزارة العمل والحماية الاجتماعية إلى وزارة الصحة والحماية الاجتماعية. |
En su exposición la representante del Comité de los Derechos de las Personas con discapacidad del ACNUDH hizo hincapié en el aumento del número de las personas de edad que a menudo sufrían exclusión social, desigualdad, discriminación y violencia. | UN | وفي العرض الذي قدمته ممثلة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، شددت على مسألة تزايد أعداد كبار السن الذين يعانون في كثير من الأحيان من الاستبعاد الاجتماعي واللامساواة والتمييز والعنف. |
En los Estados Unidos, la mayoría de las personas acogidas a prestaciones de discapacidad del Gobierno son pobres y carecen de capacitación, y menos del 1% de ellas ha buscado de nuevo empleo. | UN | وفي الولايات المتحدة، فإن معظم الناس الذين يحصلون على استحقاقات العجز من الحكومة هم من الفقراء الذين تعوزهم المهارات، والذين سعوا منهم للحصول على عمل مرة أخرى تقل نسبتهم عن 1 في المائة. |
Esta reunión de información es organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el centro de coordinación de las cuestiones relacionadas con la discapacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES). | UN | وتتولى تنظيم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مركز التنسيق المعني بالإعاقة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Las prestaciones de desempleo pagadas a una persona que recibe una pensión de vejez o invalidez, o un subsidio por discapacidad del Instituto de la Seguridad Social, se reducen en la cantidad que exceda del límite no imponible para el seguro de ingresos que se haya determinado en su día. | UN | وتخفض مستحقات البطالة المدفوعة إلى الشخص الذي يستلم معاش الشيخوخة أو معاش الإعاقة أو منحة الشخص المعاق من معهد الدولة للضمان الاجتماعي، وذلك بالمبلغ الزائد على حد الدخل المعفى من الضرائب لغرض التأمين على الدخل كما يحدد في أي وقت معين. |
De conformidad con la Ley sobre las personas con discapacidad, los ciudadanos con un grado de discapacidad del 40% al 69% reciben un subsidio por un importe aproximado de 120 dólares de los EE.UU. y las personas con un grado de discapacidad superior al 70% reciben un subsidio por un importe aproximado de 182 dólares de los EE.UU. Actualmente, alrededor de 407.000 ciudadanos con discapacidad se benefician de estos subsidios. | UN | وطبقاً لقانون الأشخاص ذوي الإعاقة، يحصل المواطنون بنسبة إعاقة من 40 إلى 69 في المائة على إعانة تبلغ 120 دولاراً، ويحصل المواطنون بنسبة إعاقة 70 في المائة فأكثر على إعانة تبلغ حوالي 182 دولاراً. ويوجد في الوقت الحاضر نحو 000 407 مواطن من ذوي الإعاقة يستفيدون من هذه الإعانات. |