"disciplinas técnicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخصصات التقنية
        
    • المواد التقنية
        
    • المواضيع التقنية
        
    • الاختصاصات التقنية
        
    • التخصصات الفنية
        
    • الفروع التقنية
        
    • المجالات التقنية
        
    También abarca medidas encaminadas a integrar las distintas disciplinas técnicas de la OIT y a estrechar aún más los vínculos entre su programa de trabajo ordinario y las actividades extrapresupuestarias, especialmente la cooperación técnica. UN وتشمل هذه المجموعة أيضا تدابير ترمي الى تكامل مختلف التخصصات التقنية لمنظمة العمل الدولية وكفالة إيجاد صلات أوثق بين برنامج عملها العادي وأنشطتها الخارجة عن الميزانية، وبخاصة التعاون التقني.
    La proporción de estudiantes mujeres es significativamente inferior en las disciplinas técnicas tales como la agronomía y la ingeniería, que son consideradas el dominio del hombre. UN ونسبة الطالبات أقل كثيرا في التخصصات التقنية التي تعد وقفا على الرجال كالزراعة والهندسة.
    Con excepción de las disciplinas técnicas y la agricultura, la participación de la mujer en la educación superior ha mostrado un incremento continuo a lo largo de los años. UN وباستثناء التخصصات التقنية والزراعة ازدادت مشاركة الإناث في التعليم العالي بصورة مطردة أو مستقرة على مدى السنين.
    Por ejemplo, en las disciplinas técnicas la proporción de mujeres ha aumentado del 16% en 1981 al 36% en 1997. UN ومثال ذلك أن نسبة النساء في مجال المواد التقنية ارتفعت من 16 في المائة في عام 1981 إلى 36 في المائة في عام 1997.
    Hasta la fecha, más de 700 funcionarios de contratación nacional han recibido capacitación en materia de gestión, administración, liderazgo y otras disciplinas técnicas y sustantivas. UN وحتى الآن، تلقى ما يربو على 700 موظف تدريبا في مجالات التنظيم والإدارة والقيادة وغيرها من المواضيع التقنية والفنية.
    c) Elabore una política de promoción del acceso de las niñas a la formación profesional y técnica y de las mujeres a la educación superior en la ciencia, la ingeniería y otras disciplinas técnicas. Empleo UN (ج) وضع سياسة ترمي إلى تشجيع وصول الفتيات إلى التعليم المهني والتقني والنساء إلى التعليم العالي في الاختصاصات العلمية والهندسية وغير ذلك من الاختصاصات التقنية.
    La información que se ofrece en las revistas y periódicos del Ministerio de Educación favorece también una mayor incorporación de las muchachas a especialidades como informática y diseño, gestión y economía, relaciones internacionales, idiomas extranjeros y otras disciplinas técnicas. UN كما تبذل الجهود عبر الصحف والمجلات التي تصدرها وزارة التعليم لتشجيع المزيد من الفتيات على اختيار مجالات تخصص معينة كتكنولوجيا المعلومات وتصميم المعلومات وعلوم الإدارة والاقتصاد والعلاقات الدولية واللغات الأجنبية وغيرها من التخصصات الفنية.
    En las escuelas primero y en las profesiones después, las mujeres se inclinan por las ciencias sociales y las humanidades y los varones suelen elegir disciplinas técnicas (véase también la sección correspondiente al artículo 10). UN وفي المدارس، وبعد ذلك في المهن، تفضل البنات العلوم الاجتماعية والدراسات الإنسانية، في حين أن البنين يميلون إلى اختيار الفروع التقنية. (أنظر أيضا المادة 10).
    Este proceso se ve retrasado por la falta de libros de texto, la insuficiente preparación de los maestros para impartir enseñanza en belaruso, y algunas veces por la falta de disposición de los alumnos para estudiar en beloruso, especialmente en las disciplinas técnicas. UN ﻷن هذه العملية يعيقها نقص الكتب المدرسية وعدم اعداد المدرسين لاستخدام البيلاروسية في التعليم وأحيانا عدم رغبة الطلبة في تلقي الدروس بهذه اللغة وخاصة في المجالات التقنية.
    Este aumento obedece a la renovación de algunas de las disciplinas técnicas. UN وتعود هذه الزيادة إلى استحداث بعض التخصصات التقنية.
    El Comité observa con preocupación que las mujeres y las niñas están infrarrepresentadas en las disciplinas técnicas y los campos de estudios tradicionalmente dominados por los hombres. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق نقص تمثيل النساء والفتيات في التخصصات التقنية ومجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    En los centros de formación profesional, los niños y los hombres optan por las disciplinas técnicas, mientras que las niñas y las mujeres optan por estudios de secretariado y de hostelería en un número significativamente mayor. UN وفي معاهد التدريب على المهارات، يختار الصبية والرجال التخصصات التقنية بينما تفضل الفتيات والنساء دراسات السكرتارية ومهارات الضيافة بأعداد أكبر كثيرا.
    Medidas adoptadas para erradicar los estereotipos y otorgar más oportunidades a las mujeres de recibir educación superior en ciencias, ingeniería y otras disciplinas técnicas UN الخطوات المتخذة للقضاء على القوالب النمطية ولإتاحة فرص أكبر للمرأة لبلوغ مستوى تعليم أعلى في العلوم والهندسة وغيرها من التخصصات التقنية
    El Comité también observa con inquietud que las mujeres y las niñas están subrepresentadas en las disciplinas técnicas y en las esferas de estudios dominadas tradicionalmente por los hombres. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أن تمثيل النساء والبنات ناقص في التخصصات التقنية والميادين الدراسية التي عادة ما يسيطر عليها الذكور.
    El Comité expresa su satisfacción al Estado parte por los esfuerzos realizados en algunas jurisdicciones provinciales para aumentar el número de mujeres que estudian disciplinas técnicas y científicas en las universidades. UN 343 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف مع بعض الجهات المختصة الإقليمية من أجل زيادة عدد الطالبات في التخصصات التقنية والعلمية في الجامعات.
    El Comité expresa su satisfacción al Estado parte por los esfuerzos realizados en algunas jurisdicciones provinciales para aumentar el número de mujeres que estudian disciplinas técnicas y científicas en las universidades. UN 343 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف مع بعض الجهات المختصة الإقليمية من أجل زيادة عدد الطالبات في التخصصات التقنية والعلمية في الجامعات.
    Todavía es difícil lograr que la mujer se interese en las disciplinas técnicas y las ciencias naturales. UN ولا يزال من الصعوبة بمكان اجتذاب النساء إلى دراسة المواد التقنية ومواد العلوم الطبيعية.
    Relativamente, hay más maestros que maestras en las disciplinas técnicas, matemáticas, física y química, en tanto que en las ciencias naturales y en biología el número de maestras supera al de los maestros. UN ويزيد عدد المدرسين نسبيا على عدد المدرسات في المواد التقنية والرياضيات وعلم الطبيعة وعلم الكيمياء، بينما يتفوق عدد المدرسات في مواد العلوم الطبيعية وعلم الأحياء.
    Además, parece que aún persisten estereotipos sexuales que determinan la elec-ción de una determinada profesión, ya que las estu-diantes suelen optar por las humanidades y los estu-diantes por las disciplinas técnicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاختيارات المهنية تبدو أنها تخضع للأنماط الجنسية، فالفتيات يفضلن دراسة العلوم الإنسانية والأولاد يفضلن المواضيع التقنية.
    El Comité también expresa preocupación por la segregación existente entre los géneros en cuanto a la elección de esferas de estudio (las alumnas estudian fundamentalmente humanidades, mientras que los alumnos cursan en su mayoría disciplinas técnicas) y lamenta la falta de información acerca de los incentivos para que las jóvenes se incorporen a esferas de estudio tradicionalmente masculinas. UN كذلك يساور اللجنة القلق إزاء فصل الطلاب على أساس نوع الجنس في اختيار المجال الدراسي (فمعظم الفتيات يدرسن العلوم الإنسانية في حين يدرس معظم الفتيان المواضيع التقنية)، وتعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات تشير إلى وجود أي حوافز تشجع النساء على خوض ميادين الدراسة التي يسيطر علبها الذكور تقليديا.
    c) Un programa para el intercambio de experiencia técnica para profesionales somalíes de una variedad de disciplinas técnicas y administrativas constituiría una oportunidad de intercambiar experiencias y conocimientos y desarrollar normas uniformes de operación. UN (ج) برنامج لتبادل الخبرات الفنية بين المهنيين الصوماليين المنتمين إلى عدد من التخصصات الفنية والإدارية، وسيتيح الفرصة لتبادل التجارب والمعارف وتطوير معايير عمل موحدة.
    El primero fue preparado poco después de la liberación de Kuwait por un equipo de empleados de KNPC representantes de distintas disciplinas técnicas, financieras y contables. UN ووضع التقرير الأول بعد تحرير الكويت بفترة وجيزة وأعده فريق مؤلف من موظفين في شركة البترول الوطنية الكويتية يمثلون مختلف المجالات التقنية والمالية والمحاسبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more